Книга Надежда узника - Дэвид Файнток
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеренс отчаянно затрепыхался, пытаясь вырваться, но поздно. Я оседлал его. Пот катился с меня градом. Вскоре парнишка понял бесполезность сопротивления и притих подо мной. Отдышавшись, я смог наконец заговорить.
– Вставай! – приказал я, крепко ухватив его за руку.
– Пустите! Не имеете права.
Я поднял его, встряхнул, поставил на ноги.
– Пошли! – приказал я. Мои ноги все еще дрожали.
– Что я такого сделал? – угрюмо спросил он, злобно косясь.
– Ты убежал из дому.
– А вам какое дело!
– Это не мое дело, но я знаю твоего отца. – Тяжело дыша, я волок его к электромобилю.
– Ну и что?
– Я помню, какое у него было лицо, когда он увидел тебя около моей машины после взрыва.
Джеренс снова начал упираться. Я толкнул его так, что он упал.
– Не вздумай убегать! – пригрозил я. – А то я…
– Что тогда? – огрызнулся он.
– Тогда я сломаю тебе руку.
Он пристально посмотрел на меня, оценивая серьезность угрозы, понял, что я не шучу, и решил идти со мной к электромобилю по-хорошему.
– Конечно, вы ведь больше меня, маленьких бить легко, – ныл он по дороге. – Вы такой же, как они.
– Кто они? – спросил я, все еще пыхтя.
– Папаша и остальные. «Делай, что тебе говорят. Будь фермером. Живи на плантации в глуши», – передразнил он своего отца.
– Твои родители богачи, а ты еще чем-то недоволен. Джеренс был наследником такого богатства, которого я не смог бы заработать за всю свою жизнь.
– Значит, вы тоже не понимаете, – сокрушался Джеренс. – Никто не хочет этого понять.
Минуты, пока мы шли к электромобилю, мне показались часами. Наконец я затолкал Джеренса на переднее сиденье.
– Только попробуй открыть дверь! – пригрозил я, хотя не был уверен, что снова поймаю его. Я повел машину к космодрому.
– Что вы собираетесь делать? – спросил он.
– Позвонить твоему отцу.
– Большое спасибо, – с сарказмом процедил он.
– Пожалуйста, – в тон ему ответил я. На этом наша беседа закончилась.
Припарковавшись у космодрома, я вышел из электромобиля, открыл дверцу с другой стороны, где сидел Джеренс. Он испуганно вылез в вечернюю прохладу, застегнул куртку. Я повел его в зал ожидания. У входа меня уже ждал Толливер.
– Посадка скоро закончится, – сообщил он. – Что с вами?
– Ничего, все нормально. – Я сразу направился к телефону-автомату, крепко держа Джеренса за руку.
У телефонной будки я его отпустил, забрался внутрь, с наслаждением сел на стул, набрал номер Хармона Бранстэда. Джеренс мрачно стоял, видимо, поняв бесполезность бегства. Подошел обеспокоенный Толливер, постучал по прозрачной пластмассе будки.
– До отправления всего одна минута, – сказал он. – Может быть, задержать отправку шаттла?
– Нет, я сейчас…
В этот момент Джеренс бросился наутек. Толливер, застыв, смотрел ему вслед.
– Держи его! – крикнул я, высунувшись из будки.
Лейтенант растерянно заморгал, наконец понял и погнался за мальчишкой. В Академии Толливер бегал гораздо лучше меня.
Он поймал Джеренса у автостоянки, заломил ему руку за спину и в таком положении подвел беглеца ко мне, едва не ткнув его головой мне в колени.
Я взглянул на часы. Времени звонить Хармону уже не было, сдавать Джеренса на попечение полиции – тоже.
– Чтоб его… – Я вовремя прикусил язык. – Из-за него мы опоздаем на шаттл!
– А кто этот пацан? – спросил Толливер.
– Сын Бранстэда. Сбежал из дому.
– Может быть, я останусь с ним тут, а на станцию прилечу утром?
– Нет, вы мне понадобитесь. Ладно! Возьмем мальчишку с собой. Позвоним Хармону со станции.
– За мое похищение папа засадит вас в тюрьму! – пригрозил Джеренс.
– Будешь делать то, что прикажет капитан, – прикрикнул на него Толливер.
– Я буду кричать!
– Тащи молокососа на шаттл, – приказал я и быстро пошел на посадку.
– Я тебе покажу как орать! – зарычал Толливер на мальчишку. Помнится, так же свирепо он командовал кадетами в Академии. – Двигай вперед, пока кости целы!
Запуганный Джеренс послушно засеменил за нами.
– Пожалуйста, не увозите меня с планеты, – канючил он, – я боюсь шаттлов, они очень опасны. Я запыхался от быстрой ходьбы и молчал.
– Свободные места есть? – спросил я у стюарда. Джеренс снова попытался вырваться, но Толливер крепко держал его за воротник.
– Да, сэр, места есть, – ответил стюард. – Мальчик с вами?
– Да.
Джеренс взвизгнул.
– Он мой гость, – объяснил я стюарду, не оборачиваясь на мальчишку.
– Станьте с ним на весы, – попросил стюард.
Джеренс, потирая руку и укоризненно косясь на Толливера, встал на весы. В одну секунду компьютер измерил и записал наш вес, после чего мы заняли свои места, посадив Джеренса между мной и Толливером.
Джеренс крутился и вертелся, поглядывая то в иллюминатор, то по сторонам.
– Что сейчас будет? Это опасно? – спрашивал он.
– Да, – рыкнул Толливер.
– Ладно, не запугивай парня, – сказал я. – Джеренс, через несколько минут после взлета ты ощутишь большую перегрузку. Ее легче перенести, если откинуться на спинку кресла и расслабиться. Прежде всего расслабь грудные мышцы. Не пытайся сопротивляться давлению.
– Вы инструктируете, как наш сержант в Академии, сэр, – съехидничал Толливер.
Я невольно улыбнулся.
Шаттл взлетел, на километровой высоте сложил крылья и устремился ввысь вертикальной ракетой. Джеренс похныкивал. Я, как мудрый учитель, успокаивающе пожал ему запястье, а когда ускорение возросло, я вопреки всем инструкциям вцепился в подлокотники и напряг грудные мышцы. Все-таки бестолковый я ученик.
– Как вы себя чувствуете, сэр? – тревожно спросил Толливер, тормоша меня.
– Нормально. – Я изобразил уверенность и решительно отстранил его руку.
– Но вы были без сознания.
– Где мы?
– Подлетаем к станции.
В груди все болело. Погоня за Джеренсом не прошла даром. Поморгав, я осмотрелся. Джеренс был бледнее смерти, то и дело сглатывал слюну, хватал и отпускал подлокотники.
– Только попробуй блевануть на меня, салага, я тебя разорву на куски и выброшу их на помойку, – пригрозил ему Толливер.
Джеренс застонал.