Книга Свидание в храме Афродиты - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы обсуждали… достоинства храма в вашем саду, мадам.
Накрашенные губы леди Николс изогнулись в улыбке.
– Так вот где вы пропадали целый день!
– Утром, по крайней мере. – Дэриэн кивнул. – Ваш дворецкий услужливо рассказал о нем.
– Бенсон и вправду сокровище. – Хозяйка ласково улыбнулась Бенсону, который кружил вокруг гостей, спокойно наполняя опустевшие стаканы джентльменов бренди с той же предупредительностью, с которой наполнял чашки леди чаем. С тем же неизменным спокойствием он выслушал лакея, отозвавшего его в сторонку, и величаво удалился из гостиной. – Нанимая новый штат слуг, нельзя быть полностью уверенным, что они подойдут, но Бенсона мне порекомендовали лично, и он показал себя достойным чести быть принятым в моем доме. – Леди Николс повернулась и изучающе посмотрела на них: – Надеюсь, вам понравился наш маленький храм?
– Он очень занимателен, – уклончиво ответил Дэриэн, бросив украдкой взгляд на каминные часы.
Было несколько минут шестого, скоро должны были доставить записку от принца-регента, чего они с Мэрайей так ждали последние сутки. Он надеялся, что именно по этой причине Бенсона вызвали из гостиной в холл.
Что ж, ожидание, надо признаться, тянулось очень долго, по крайней мере, со стороны Дэриэна. В самом деле, для него стало настоящей пыткой находиться в компании таких людей. Хуже всего ему пришлось из-за своего возбуждения, ведь Мэрайя была так близко, волнующе близко… Его единственным желанием было как можно быстрее разгадать эту шараду и вернуться в город, где он бы мог спокойно сосредоточиться на том, чтобы соблазнить красавицу Мэрайю.
– Сегодня у вас будет возможность туда вернуться, – щебетала леди Николс, – по вечерам в храме очень романтично.
Дэриэн чуть не подавился бренди при одной лишь мысли об эротической обстановке храма. Как можно было назвать ее романтичной?! Все-таки их с леди Николс представления о романтике сильно различаются.
Боже, ну сколько еще времени потребуется этому чертовому дворецкому, чтобы забрать и принести в гостиную записку от принца-регента?!
– Мы с нетерпением ждем маскарада, леди Николс, – спохватилась Мэрайя, переключая на себя внимание хозяйки, ведь ответа от Дэриэна так и не последовало.
– Надеюсь, вы не будете так… замкнуты, сэр? – Леди Николс игриво стукнула Дэриэна веером. – На вечере будет множество других леди, которые с удовольствием откликнутся на ваше внимание.
Дэриэн прищурил глаза:
– В самом деле?
Где же черти носят этого Бенсона?!
– Ах, да! – Хозяйка вечера кокетливо захихикала, что, мягко говоря, неуместно для женщины, достигшей сорокалетия. – Дамы только о вас и говорят!
– В самом деле? – деревянным голосом повторил Дэриэн, руки его невольно сжались в кулаки.
– Бог ты мой, ну конечно! – Леди Николс послала ему, как она думала, обворожительную улыбку, не понимая, как близок был Дэриэн к тому, чтобы в ответ послать ее к дьяволу. – Я бы сама с удовольствием…
– Полагаю, Бенсон пытается привлечь ваше внимание, Клара, – поспешно вмешалась Мэрайя, которая первая заметила приблизившегося к ним Бенсона с серебряным подносом в левой руке. Ледяная холодность Дэриэна и сжатые кулаки подсказали ей, что он уже на грани того, чтобы сказать Кларе Николс, какими отвратительными он считает ее гостей и ее саму. Тогда они точно провалят свое задание!
– Что такое, Бенсон? – Хозяйка еле сдерживала свое раздражение оттого, что ее прервали. Она хмуро посмотрела на дворецкого.
– Это только что доставили для вас, мадам. – Бенсон указал взглядом на серебряный поднос. – Я взял на себя смелость попросить слугу подождать, в случае если вы решите послать ответ, – услужливо добавил он.
Мэрайя всей кожей ощутила напряжение Дэриэна, когда оба они следили за тем, как хозяйка торопливо ломает печать на конверте и бегло пробегает глазами содержимое письма. Мэрайя затаила дыхание в ожидании реакции Клары Николс, которая выразилась лишь в недовольном взгляде.
– Что такое, моя дорогая?! – крикнул Ричард Николс с другого конца просторной гостиной.
Клара Николс надула накрашенные губки:
– Принц-регент не сможет прийти на бал сегодня вечером. Срочные дела требуют, чтобы он вернулся в город раньше, чем ожидалось.
Послышались ожидаемые выкрики «Как жаль!» и «Не повезло!» от огорченных гостей, но Мэрайя и Дэриэн продолжали внимательно наблюдать за реакцией Ричарда и Клары Николс.
– Какая жалость. – Ричард Николс подошел к жене и прочитал записку. – Ну что же, старушка, ничего не поделаешь. – Он ободряюще похлопал жену по плечу. – Нужды страны прежде всего.
Леди Николс продолжала дуться.
– Ему, должно быть, жаль, – съязвила она. – Я ведь по его распоряжению пригласила леди Хенли…
– Уверен, что другие джентльмены не дадут ей заскучать. Да, Уолфингэм? – Ричард Николс попытался заговорщицки улыбнуться высокомерному герцогу.
– Без всяких сомнений, Николс. – Дэриэн холодно смотрел с высоты своего роста на мужчину. – Мне же, как я дал понять ранее, больше нравится общество леди Бичем.
– Хорошенького понемножку, вам так не кажется? – лукаво поинтересовался Николс.
Уолфингэм стиснул челюсти.
– Я так не думаю, – зловеще произнес Дэриэн, его глаза были холодны, как сталь клинка, которым он хотел пронзить этого мерзкого распутного аристократишку. В его голосе отчетливо сквозило презрение.
Презрение, угроза, опасность, которые, по мнению Мэрайи, Ричард из-за своей трусости не мог проигнорировать. Особенно теперь, когда на его шее все еще были заметны синяки от пальцев Дэриэна.
Мэрайя решительно встала и продела свою изящную ручку под локоть Дэриэна. Она предостерегающе сжала его руку, повернулась и мягко улыбнулась Ричарду Николсу:
– Дело в том, что наша… дружба… сложилась совсем недавно, лорд Николс. С тех пор Уолфингэм слегка… одурманен. – Под своими пальцами она ощутила напряжение в руке Дэриэна при этом смехотворном заявлении.
Действительно, смешно предполагать, будто высокомерному герцогу Уолфингэму может вскружить голову какая-то женщина, в особенности скандально известная графиня Карлайл.
– Что ж, нельзя его за это винить. – Ричард Николс мудро отступил. – Ну, взбодрись же, Клара, – нетерпеливо бросил он помрачневшей жене. – Уверен, мы прекрасно проведем вечер без принца. В конце концов, на нашем балу будет присутствовать неуловимый герцог Уолфингэм!
– Это точно, – просветлела Клара Николс и обернулась к дворецкому: – Ответа не будет, Бенсон. – Она положила записку на поднос. – Проследите, чтобы письмо положили на столик в моей личной гостиной.
– Конечно, миледи.
Дворецкий отвесил вежливый поклон и величаво удалился.
Мэрайя озадаченно нахмурилась, не отрывая взгляда от Ричарда и Клары Николс: они были явно разочарованы, но их реакция, казалось, была вполне оправданной и уместной.