Книга Колокол Джозефа - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потихоньку обогнав Меллус и Симеона, оба малыша вынырнули из темноты прямо перед крысами. Мышонок ткнул пальцем в Цапа и дрожащим от ярости голоском завопил:
— Вы разбили нашу коробочку с сокровищами! В лапе Цапа блеснул нож.
— Я разрежу тебя на кусочки!
— Нет, капитан, не трогай малышей! — закричал Хвастопуз и вцепился в Цапа.
Боцман отлетел назад от сильного толчка. Цап кинулся с ножом на малышей:
— Я убью вас!
Он уже замахнулся ножом, когда Меллус, как молния, бросилась на него. Они вцепились друг в друга и с рычанием рухнули на землю. Симеон, вытянув лапы, пробирался вперед и подзывал малышей:
— Уходите оттуда, идите ко мне!
Хвастопуз застыл на месте, глядя, как Цап медленно поднимается с земли. Барсучиха осталась лежать, сжав лапой нож, словно пытаясь вытащить его из груди.
Тишину ночи прорезал пронзительный визг малышей. Симеон моргал незрячими глазами и повторял:
— Что такое, Меллус? Что случилось? Хвастопуз опустился на землю у неподвижного тела:
— Капитан, ты же ее убил!
— Сама виновата! — злобно пробормотал Цап.
Малыши, не переставая визжать, прильнули к Симеону. Цап жестоко усмехнулся и начал действовать. Он схватил кубок, который от страха выронили малыши, и пинком подтолкнул Хвастопуза.
— Как бы то ни было, мы убираемся отсюда не с пустыми лапами! Пошевеливайся, а хочешь — оставайся здесь, чтоб рэдволльцы разорвали тебя на кусочки, а я позабочусь о собственной шкуре! — И он крадучись направился к невысокой восточной стене. Хвастопуз шел за ним:
— Что ты наделал, капитан? Теперь нам надо бежать, и мы никогда не сможем вернуться обратно…
Цап врезал своему хнычущему боцману по физиономии.
— Заткни пасть и топай за мной, они скоро пустятся за нами в погоню, я тебя ждать не стану!
Хвастопуз молча кивнул и пошел в глубину леса вслед за капитаном.
Отец Сакстус сидел на земле у тела матушки Меллус, ошеломленный и онемевший. Тарквин проглотил слезы:
— Том, мы выследим убийц и покончим с ними еще до рассвета!
Том крепко сжал лапу Тарквина:
— Нет! Сначала мы упокоим матушку Меллус. Эти крысы заблудятся, они не знают троп в лесу. Я пойду один и оставлю их трупы муравьям!
На самом гребне дюны стояли несколько ежей. Прикрыв лапами глаза от слепящего солнца, они смотрели на приближающуюся к ним странную процессию. Сильная ежиха опустила дубинку и повернулась к своему супругу со словами:
— Это не крысы, Годжан!
Еж, здоровенный детина, деловито покрутил в лапах дубинку.
— Может, они и не крысы, Глазодика, но кто их знает… Во всяком случае, один из них — еж. Эй, ежик! Выходи вперед да скажи своим барабанщикам прекратить этот грохот!
Колючка Шари остановил отряд новобранцев и четверых зайчат, которые только что с усердием колотили в барабаны. Он подал сигнал Ферпу, который, как знамя, нес метлу, и вместе они вышли вперед. Шари первым заговорил с предводителем ежей:
— Меня зовут Колючка Шари, я уполномочен вести переговоры!
Годжан и Глазодика встретились с Шари и Ферпом на нейтральной территории — как раз между отрядами.
— Ты за Лисоволка? — спросил Годжан.
— Нет, я — за Гаэля Белкинга! Наше знамя — метла, мы выметем Нагру и его банду из Южноземья! Я набираю армию для битвы с Лисоволком.
Еж наклонил голову и уткнулся лбом в лоб Шари, пока их иголки не соприкоснулись в старинном приветствии. Уставившись прямо в глаза Шари, он улыбнулся:
— Отряд Годжана и Глазодики пойдет с тобой, Шари!
С достоинством и без спешки Шари ответил:
— Собирай свой отряд и следуй за этим кротом к ним домой — мы собираемся там.
У Мэриел не было ни минуты отдыха — ей все время приходилось удерживать Муту и Рэба: они рвались на лестницу драться с крысами. Видимо, они не понимали, как важно было удерживать подъемный мост. Фыркая от нетерпения, они кружили по комнате, колотя в дверь сильными лапами.
И вот мышку осенило — она выглянула в окно и увидела, как выдры осыпают крысиное войско стрелами и камнями из пращей. Крысы отстреливались. Слышно было, как Лисоволк и Сильваморта командуют:
— Выше, дураки! Стреляйте выше!
— Выходите на мост, сокращайте дистанцию! Мышка дождалась, пока десятка три лучников взошли на мост, потом повернулась к своим друзьям:
— Поднимайте мост! Быстро!
Раф и Мута так долго сидели без дела, что с радостью бросились к рукояткам. Подъемный мост взлетел вверх.
Мэриел с удовлетворением увидела, как крысы с писком повалились на землю, хотя некоторые успели вцепиться в деревянный настил. Она махнула лапой:
— Опустить мост!
Рэб и Мута отпустили рукоятки и подтолкнули барабан. Раздался пронзительный скрип, рукоятки завертелись с бешеной скоростью, снаружи послышался жуткий треск — подъемный мост рухнул. Три крысы слетели в ров, остальные лежали оглушенные. Мута крутила барабан как игрушечный, легко поднимая и опуская огромный мост. Нагру был вне себя от ярости:
— Недовольник, поднимись с лучниками на южную стену — оттуда они смогут пристрелить этих негодяев через окно! Лумба, отбери пятьдесят воинов, отправляйтесь на штурм сторожки. Принеси мне головы этих троих! Сильваморта, возьми треть нашего войска на зубцы — оттуда легче всего достать этих мерзавцев.
Дандин вместе с Мельдрамом и Айрис лежал за скалой, наблюдая за тем, что происходит у открытых ворот.
— Они зашевелились, чует мое сердце, не к добру это! — произнес он.
Заяц вгляделся в фигурки, появившиеся на зубцах стены:
— Крысы, похоже, взялись за дело всерьез — они поднимаются повыше, чтобы простреливать долину. Нас пристрелят, если мы что-нибудь не придумаем.
Только они выглянули из-за скалы, как со стен посыпался град стрел. Айрис сказала:
— Нам придется остаться здесь, пока не подоспеет помощь. Думаю, Мэриел не одна у подъемного моста — сама она не смогла бы поднимать и опускать его.
Они снова пригнулись, в землю рядом с ними воткнулся добрый десяток стрел. Айрис выдернула одну, натянула тетиву и выстрелила:
— Нам придется стрелять вверх: они вне пределов досягаемости — стрела даже близко не достала.
Мимо щеки Мэриел пронеслась стрела, отскочила от стены и упала на пол. Мышка взглянула в окно и тут же бросилась на пол, под прикрытие стены.
— Мута, Рэб, они забрались на зубцы и стреляют прямо в нас!