Книга Испания. Горы, херес и сиеста - Полли Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну да! — подтвердила я. — Я вчера звонила.
— А! Правильно, вчера звонили только вы, — кивнула она.
Последовала ужасно длинная пауза, во время которой она изучающе и недоверчиво смотрела на меня. Потом я услышала первые за всю эту неделю приятные слова в мой адрес:
— А я думала, что приедет иностранка.
Боже! Как приятно услышать такое! Сама бы я никогда не стала хвастаться своими успехами в испанском! Тем более что раньше, как только начинала говорить по-испански, все сразу понимали, что я иностранка, да еще и громко смеялись над тем, как я произношу слова. На этот же раз я обмолвилась всего несколькими словами на испанском, и сразу такой успех! А может, у нее проблемы со слухом?
Какое-то время назад со мной произошел один очень смешной случай. К тому моменту я уже полгода прожила и проучилась в Испании. Как-то раз я зашла в мясную лавку, решив купить куриные грудки. «Hola! — обратилась я к уже знакомой мне молодой продавщице. — Пожалуйста, дайте мне две куриные пазухи».
— А откуда вы? — спросила глухая хозяйка гостиницы.
— Я англичанка.
— Правда? Из Англии?
— Ну да, — подтвердила я, подумав, что, может быть, со мной что-то не так, раз она все время переспрашивает. — Э… А откуда еще может приехать англичанка? — вежливо поинтересовалась я.
— Ну! — резко оборвала она, закатив глаза. Всем своим видом она показывала, что я, конечно, могла быть англичанкой, но уж какой-то очень медлительной. — Ну вы, например, могли приехать из Шотландии, или из Ирландии, или из Америки, или из Австралии…
— Или из Канады, или из Новой Зеландии, хотя оттуда очень долго ехать, — вставил ее муж, словно желая поразить меня своими познаниями.
Но все эти расспросы не испортили моего настроения, и я по-прежнему испытывала гордость за себя и за свой испанский. Пусть меня даже примут за иностранку! Это уже ничего не изменит!
Альхама-де-Гранада произвел на меня не такое уж плохое впечатление вопреки тому, что мне говорили о нем в туристическом агентстве. Хотя место, где я остановилась, не было таким же роскошным, как Гранада. Тем не менее этот город сыграл свою роль в истории. В 1482 году была одержана победа над маврами, способствовавшая объединению Гранады и Малаги. А мавры, порвавшие все связи с Африкой, потеряли город, который был оплотом мусульманской веры. Это событие описывается во многих произведениях, в том числе и в поэмах Байрона.
Я устроилась на террасе и стала с удовольствием уплетать бутерброд с сыром, купленный мною в баре. Там же продавали и окорока. А еще в этом баре собралось много пожилых мужчин — любителей выпить, и делали это они днем, между послеобеденным дижестивом и вечерним аперитивом. Однако они совсем не были похожи на стариков в ермолках. На некоторых из них были мягкие фетровые шляпы, а на других — головные уборы, напоминавшие цилиндры. Для жителей Андалусии шляпа — это дань традиции, так же как берет для басков.
Подкрепившись, я решила немного погулять по городу. В наши дни Альхама-де-Гранада, расцвет которого пришелся на XV век, находится в состоянии некоторого упадка. И приезжих здесь не так много. Интересно, почему же тогда местная гостиница набита до отказа?
Во время прогулки я увидела одну немецкую семью, которая заблудилась, бродя по улицам Альхама-де-Гранада (в этом я и они были похожи). Светловолосая компания выглядела потерянной и несчастной. По этому поводу мы перебросились парой фраз, а затем перешли к теме неверных дорожных указателей, что было тоже им знакомо. Напоследок мы поделились своими планами на предстоящие дни. (Оказалось, что они разрабатывали маршрут еще более усердно и тщательно, чем я.) Тут светловолосая немка заметила, что я путешествую одна.
— Um Himmels willen! Вы путешествуете на велосипеде одна? И вы не замужем? — удивилась она.
Ее большие голубые глаза округлились от ужаса. Женщина взглянула на свою дорогую маленькую Грэтхен, видимо надеясь, что она не сделает подобной глупости: она не будет путешествовать в тридцать один год по чужой стране на велосипеде, к тому же одна, не будучи замужем. Хотя не знаю, может быть, ее слова означали совсем другое.
— Вы очень смелая! — подытожила она, уводя при этом свою семью подальше от меня и от моего неблагоприятного влияния.
А я продолжила бродить по улицам, проходя мимо магазинов одежды, которых здесь было не так много. К тому же эти вещи выглядели настолько неприглядно, что лучше уж ходить по магазинам электроники, хотя и там товары были такими допотопными, что у меня сложилось впечатление, будто транзистор появился здесь совсем недавно. А еще тут продавали омерзительного вида фарфоровые статуэтки на библейские темы. Гуляя по городу, я наткнулась на одно очень мрачное, полуразрушенное здание. Это оказался ночной клуб. Его хозяйка предложила мне ключ, если я захочу прийти сюда после двенадцати часов. «В двенадцать ночи? Сюда?» — чуть не вырвалось у меня.
Но я заверила ее, что ложусь спать уже в половине одиннадцатого. И именно так и поступила.
Заблудившаяся женщина
Мораль этой истории такова: никогда не шутите с подхалимами. На следующее утро после моего маленького, но все-таки триумфа, которого достигла благодаря своему испанскому, я все еще чувствовала благосклонность со стороны хозяйки гостиницы, принявшей меня за испанку, а значит, не все еще было потеряно. Вероятно, эта бабуля была настолько глухой, что не услышала бы сирену, предупреждающую суда во время тумана, даже если бы в ее голову вставили колокольчик. Но я почему-то прониклась к этой женщине симпатией. Тем не менее следовать ее советам, не проверив маршрут по карте, было просто глупо. После завтрака я села на велосипед и собралась уезжать.
Милая сеньора весело помахала мне рукой на прощанье.
— Спуститесь вниз, на перекрестке поверните направо, а потом езжайте по дорожным указателям. По пути вы увидите стрелку, указывающую дорогу к городу Лоха, — сказала она, радостно и приветливо улыбаясь.
Я тепло поблагодарила ее и поехала туда, куда она меня направила.
Дорога практически все время шла под уклон, и я будто ныряла головой в овраг. Казалось, что холмам не будет конца. Да еще начался мелкий дождь, вскоре превратившийся в самый настоящий ливень.
Ручейки воды стекали по моему шлему, а потом по носу. Каждая проезжающая мимо машина окатывала меня грязью. В итоге ноги промокли, и мне казалось, что я сижу в луже. Спустя час или два, спустившись по скользкому крутому склону, я попала в Салар.
Салар? Где это вообще? Я рассчитывала, что приеду в небольшой городок Вентас-де-Сафаррайя, с чудесным парком, населенным милыми животными, а оказалась в большом и неуютном городе. Лишь два чумазых ребятенка, с угрюмым видом пинавшие спущенный футбольный мячик, немного улучшили мое настроение. Я поняла, что надо срочно проверить, где находится Лоха. Странно, ведь я внимательно следила за дорожными указателями.