Книга Дьявольская рулетка - Себастьян Фитцек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гетц стоял перед офисом Штойера на командном пункте, чтобы обсудить как раз эту проблему, но тут завибрировал его мобильник.
— Дизель, у меня сейчас нет времени.
— Не кладите трубку… а-а-а… меня сейчас вырвет…
— Что? — Гетц был вдвойне озадачен. Во-первых, тем, что голос Дизеля звучал очень странно. Как будто болезненно. Кроме того, он слышал шум пропеллера на заднем плане. — Где это вы?
— В Цессне, семьсот метров над Берлином. Но это к делу не относится. Гораздо важнее… О боже мой!
На заднем плане Гетц услышал сумасшедший смех и чей-то голос, который крикнул: «Мертвая петля». Потом он мог бы поклясться, что Дизеля действительно стошнило.
— Я снова здесь, — прохрипело из мобильника спустя несколько секунд.
— Ну так в чем там дело? — раздраженно спросил Гетц. Он видел, как Штойер с убийственно серьезной миной разговаривал по телефону за своим письменным столом, и гораздо охотнее узнал бы, чем сейчас занят руководитель операции. Но, возможно, Дизель, против ожидания, что-то раскопал.
— Могу дать вам гарантию: Леони Грегор не попадала ни в какую автокатастрофу девятнадцатого сентября. И тем более в «БМВ», которое на фотографии из папки.
— Откуда это известно? Вы говорили с санитаром?
— Нет, с ним я не встретился.
— Вы тоже не слушаетесь, — рассердился Гетц. Очевидно, здесь никто не делает того, что должен.
— Вы еще помните фотографию машины? — допытывался Дизель.
— Минутку.
Гетц подошел к свободному письменному столу и, набрав пароль, открыл папку с состоянием расследований на данный момент. С удивлением он отметил, как мало появилось новых данных за последние часы. Чем они все это время занимались?
— Она сейчас передо мной.
— Хорошо. Обратите внимание на край дороги. На самом переднем плане фотографии. Что вы там видите?
— Припаркованные машины?
— Верно. И именно это является доказательством.
— Чего?
— Того, что фотография — фотомонтаж. Девятнадцатого сентября была среда. Как сегодня. Я как раз пролетаю над этой улицей, и Хабихт убедил меня: каждую среду здесь строят. И мне это видно.
— Кто такой Хабихт? И что там строят?
— Хабихт — пилот самолета радио «Сто один и пять». И я говорю о киосках ярмарки. Среда — ярмарочный день. И, кто бы ни сделал эту фотографию, он это проморгал. Ошибся, понимаете? В этом месте и в это время нельзя припарковать машину. Должно быть, это архивные фото, которые смонтировали вместе.
С опозданием в четыре минуты под взбешенными взглядами Штойера Ира с Гетцем поспешили в конференц-зал на срочно собранное специальное совещание руководства операцией.
Это невероятно! То, что Гетц сообщил ей о выводах Дизеля, было немыслимо.
— Как и шеф команды, мы все сегодня спешим, так что, господа, немедленно начинаем.
Она устало отметила, что Штойер сознательно проигнорировал ее, обращаясь к собравшимся. Ира была единственной женщиной в затемненном конференц-зале. Рядом с ней и Гетцем за длинным столом матового стекла, во главе которого восседал руководитель операции, сидел небритый ассистент Штойера, забракованный руководитель переговоров фон Херцберг и еще двое служащих.
— Я хочу вкратце познакомить вас с новейшими данными расследования. После этого я расскажу всем о следующих логических ходах.
Штойер пользовался маленьким устройством дистанционного управления, которое в его волосатой лапе казалось крошечной зажигалкой. Видеопроектор, вмонтированный под крышкой стола, с тихим жужжанием высветил на стене фотографию. Ян Май. По всей вероятности, официальное фото для прессы, относящееся к лучшим дням психолога.
— Наше расследование вначале фокусировалось на двух аспектах: преступник и заложники. И здесь Ястреб проделал просто исключительную работу. — Он кивнул обоим сотрудникам, которых Ира видела впервые. Они сидели ближе всего к Штойеру, у самого конца стола. Отражающийся от стены свет проектора наложил на их лица красно-синие цветные пятна. Из-за этого они чем-то напомнили Ире персонажей мультфильма. Она назвала их Том и Джерри.
— А что же насчет Леони? — спросила она. — В этом направлении вы не работали?
— Так. — Штойер закатил глаза, разозленный тем, что его речь прервали. — Мне казалось, что уже все предельно четко вам объяснил. Вы в этой ситуации, возможно, цепляетесь за жизнь после смерти…
Том и Джерри нерешительно рассмеялись.
— …Однако мы не будем терять драгоценное время на поиски умершей.
Сыщики с готовностью закивали и улыбнулись шире. Ира переименовала их в Задницу и Мешок с дерьмом.
— Но почему же тогда…
Рука Гетца на ее колене заставила умолкнуть. Действительно, Штойер оставит мокрое пятно от того, что Дизель выяснил об инсценированной аварии. Она мотнула головой, когда руководитель операции удивленно поднял брови.
— Прекрасно, если у фрау Замин больше нет квалифицированных возражений, я могу наконец продолжать.
Гетц задержал свою руку немного дольше, чем было необходимо, потом нежно сжал Ирино колено и убрал руку.
Штойер нажал на кнопку дальней связи. Фотография Яна уменьшилась и съехала в левый верхний угол, освободив место для еще семи фотографий.
— Это заложники. Вот этот, — Штойер указал инфракрасной указкой на курьера Манфреда Штука, — стал первой жертвой. Кроме того, не считая сотрудников радио, это, вероятно, был единственный настоящий заложник в группе посетителей. — Последние слова он подчеркнул многозначительным взглядом.
— А что же остальные? — поинтересовался Гетц.
— Все они, предположительно, являются прикрытием.
Штойер начал перечисление, при этом он, помогая себе, на каждом пункте загибал пальцы.
— Все безработные. Но у всех одно и то же образование: актер. Все знают друг друга по площадке «Шайнбар» — месту выступления артистов в Кройцеберге. И самое интересное: все вступили в «Клуб радиослушателей» «Сто один и пять» лишь несколько недель назад. Вот этот, — Штойер указал на фотографию склонного к полноте полулысого человека, — Теодор Вильденау. Он держится на плаву ремонтом компьютеров. Мы предполагаем, что он манипулировал с банком данных, чтобы сегодня все одновременно смогли принять участие в передаче.
— А что это означает для нашей работы? — спросил, похоже, изумленный фон Херцберг.
— То, что нам приходится иметь дело с блефом. Надувательством. Инсценировкой. Ян Май и заложники заодно.
— Вы это предполагаете? — громко спросила Ира, правда, это больше походило на утверждение.
— Да. И для такого предположения у нас более чем достаточно оснований. Все заложники имели раньше хотя бы непрямой контакт с преступником. Ян Май долгое время обслуживал владельца «Шайнбар». Последующие контакты подтверждает и то, что три недели назад Май снял несколько банковских вкладов. Всего было взято двести тысяч евро наличными. Четверо заложников. Значит, получилось бы по пятьдесят тысяч на каждого.