Книга Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Компсон засмеялась.
— Я разделяю ваши чувства. Я тоже не хочу продавать свою.
— Тогда почему вы беседовали с агентом по недвижимости? Раз не хотите продавать, то и не говорите с ним об этом.
— Все не так просто. — Миссис Компсон сцепила пальцы в замок и положила руки на стол. — Признаться, поначалу я думала, что хочу его продать. Но чем больше я тут живу и общаюсь с вами и Мэттью, тем больше понимаю, что это мой дом, без которого я очень скучала.
Сара вскочила со стула.
— Тогда давайте все уладим, — воскликнула она. — У Мэтта есть телефон в машине. Я побегу в сад, позвоню Кроличу и сообщу, чтобы он забыл о сделке. Как я рада, что вы решили остаться, я…
Миссис Компсон покачала головой.
— Что? В чем дело?
Пожилая хозяйка жестом велела Саре сесть.
— Да, я не хочу продавать Элм — Крик; но я должна его продать.
— Должны? Почему? Разве…
— Нет, дело не в деньгах. И давайте оставим эту тему.
— Я не могу. Вы ведь знаете, как я хочу, чтобы вы тут остались. Так вы хотя бы объясните мне, почему вы отказываетесь?
— Не отказываюсь, а не могу остаться, — прошептала миссис Компсон. — Вы очень настырная юная особа, согласны?
— Сейчас я вынуждена так себя вести.
— Ну, ладно. Хотя я сомневаюсь, что мое объяснение вас удовлетворит, слушайте. Когда–то Элм — Крик был замечательным местом. Таким его сделали Бергстромы. Но теперь… — Она вздохнула и окинула взглядом комнату. — Вы видите, во что все превратилось. Тут пустота. Разруха. И я виновата в этом.
— Как вы можете себя винить? — возмутилась Сара. — Это сделала Клаудия. Вы здесь даже не жили.
— Совершенно верно. Но я должна была быть тут. Чистокровные лошади Бергстрома были моим делом, а я забросила их. О‑о, в то время я смотрела на это иначе. Я не знала, что Клаудия пустит все под откос. Но это не оправдание. Элм — Крик никогда уже не будет таким, как прежде, и мне невыносимо больно жить здесь и каждый день вспоминать о том, что утрачено.
Сара взяла миссис Компсон за руку.
— Неправда. Вы, я и Мэтт — вместе мы сделаем особняк таким же красивым, каким он был. Вот увидите.
— Хм‑м. — Миссис Компсон посмотрела на нее с тоской и нежностью. — Мы можем восстановить его красоту, но не его величие. Пожалуй, вы слишком молоды, чтобы понять разницу.
Она сжала руку Сары и отпустила.
— Единственный выход для себя я вижу в том, чтобы передать особняк другой семье, которая сможет сделать так, чтобы тут снова бурлила жизнь. У меня нет прямых наследников, только двоюродные и троюродные братья и сестры, рассеянные по всей стране. Я давно потеряла с ними связь и осталась единственной из Бергстромов. Одна я не могу вернуть Элм — Крик к жизни. У меня не хватит на это ни сил, ни времени. Годы дают о себе знать.
Миссис Компсон помолчала.
— Может, в самом деле правильнее всего, чтобы Кролич поселил в поместье студентов. Дом оживет, а ведь именно этого я и хочу. Как вы думаете, что сказал бы в такой ситуации мой прапрадед Ханс? — Она тихонько засмеялась.
Но Саре было не до смеха.
— Если Элм — Крик должен вернуться к жизни, почему вы не хотите жить в нем, чтобы это случилось?
Миссис Компсон ничего не ответила.
— По–моему, вы слишком суровы к себе.
— Если уж на то пошло, моя вина слишком огромна, и я ничем не смогу ее искупить. — Ее голос дрожал. — Ладно, хватит об этом. Лучше пойдем в библиотеку и подберем материалы для лекции. У меня там несколько ящиков со слайдами. Надо в них разобраться. Когда мы закончим с этим, можно будет заняться квилтингом. Кажется, вы сказали, что готовы начать новый блок?
Сара поняла, что доверительная беседа закончилась.
— Вчера вечером я дошила «Звезду Лемуана».
— Молодец. Это хорошо. — Миссис Компсон встала и отправилась наверх.
Сара поднималась за ней по лестнице. Тревожные раздумья не давали покоя.
«Несколько ящиков со слайдами» оказались четырьмя большими картонными коробками, в которых лежали фотографии и газетные вырезки. Миссис Компсон пояснила, что на протяжении тридцати лет снимала каждый сшитый ею квилт.
— Гвен повезло, что вы привезли все это с собой из Севикли, — заметила Сара.
— Удача тут ни при чем. У меня сохранились некоторые из этих квилтов, но большинство было продано или раздарено. Здесь лежат свидетельства дел всей моей жизни. Я лучше стану спать на морозе, но не оставлю без присмотра эти коробки.
Когда миссис Компсон открыла картонку, Сара развернула первую попавшуюся газетную вырезку. Заголовок гласил: УОТЕРФОРДСКАЯ ГИЛЬДИЯ КВИЛТИНГА УЧАСТВУЕТ В АУКЦИОНЕ «КВИЛТ ПОБЕДЫ». Ниже было фото: несколько женщин держат одеяло, собранное из маленьких шестиугольников.
— Вы тут есть? — спросила Сара.
— Что там у вас? — Миссис Компсон взяла заметку в руки. — О господи! Как давно это было. — Она ткнула пальцем в одну из женщин. — Вот я, держусь за угол квилта.
Сара вгляделась в стройную молодую женщину на снимке. Гордо подняв подбородок, она строго глядела прямо в объектив.
— Что за «Квилт победы»?
— Узор в нем складывается не только из блоков. Это «Бабушкин цветник».
— Напоминает пчелиные соты.
Миссис Компсон засмеялась.
— Что ж, пожалуй. На мелкие детали мы брали лоскуты, берегли каждую ниточку. Ведь шла война, и даже Бергстромы не могли себе позволить лишние расходы. Мы, женщины, сшили этот квилт и выставили его на аукцион, чтобы выручить деньги на военные нужды. Тут на фото не видно, но на каждом светлом шестиугольнике вышито имя одного из местных парней, ушедших на войну. А если он отдал жизнь за свою страну, мы вышивали рядом с его именем золотую звезду. — Она вздохнула и вернула Саре газетную вырезку. — В то лето мы вышили много золотых звезд.
Сара снова посмотрела на снимок и убрала его в коробку.
— Ну–ка, поглядим, — сказала миссис Компсон, разглядывая слайд на свету. — Да, этот хороший. Сара, пожалуйста, достаньте из той коробки проектор и сотрите с него пыль, хорошо? Да, вот этот слайд будет первым.
Два часа миссис Компсон просматривала слайды, размышляла и либо браковала, либо указывала Саре, в какое место круглой карусели проектора их положить. Миссис Компсон объяснила, что она намерена рассказать студентам об истории квилтинга. Слайды покажут, как квилтинг менялся с годами и все равно оставался прежним.
— Вы расскажете им историю «Бродячей ноги»?
— Да, и, возможно, несколько других, если позволит время. — В конце концов миссис Компсон вздохнула и отодвинула от себя последнюю картонку. — Вот и все слайды, которые мне понадобятся. План лекции я напишу в другой раз, а теперь пора приступить к очередному уроку.