Книга Стертые времена - Владимир Гой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предложений, где пересидеть ночь у костра, было множество, но меня что-то потянуло съездить в Энгуре, небольшой городок на берегу моря, где мой старый приятель, латышский рыбак Улдис, когда-то работавший со мной в баре вторым швейцаром, обещал красивый праздник. На машине я ехать не хотел, зная свою склонность выпившим садиться за руль, поэтому взял такси.
Зная заранее, что досидеть до утра всё равно не смогу, я решил попытаться найти место для ночёвки, чтобы никого не обременять. К моему удивлению, мне удалось заказать на одну ночь домик в кемпинге в лесу, у самого моря – видимо, кто-то в последний момент отказался.
На небольшой площади недалеко от моря горел главный костёр этого городка. Вокруг него с песнями водили хоровод женщины в латышских народных костюмах и отовсюду звучала музыка. Тут же, на площади, продавали пиво, горячие сухарики с чесноком, копчёную скумбрию, и по всей округе разносился запах аппетитный запах шашлыка. Те, кто хотел что-нибудь покрепче, шёл в кафе под натянутым тентом и мог там заказать все, что душа пожелает.
Пиво я никогда не любил, разве что иногда, за компанию, и то маленькую кружку. Пьёшь много, а толку мало, и чтобы как следует захмелеть, нужно выпить немереное количество, а эти хождения от барной стойки до туалета через каждые пять минут меня раздражали, поэтому я сразу направился к палатке с мужскими напитками. Таких любителей побаловаться крепким было много, как мужчин, так и женщин. И вдруг мне показалось, что я увидел знакомое лицо, у меня перехватило дыхание как перед прыжком с парашютом. Это была Лана.
Я наблюдал за ней, чтобы понять, с кем она сюда приехала. Рядом с ней стояли две девушки в праздничных венках из голубых васильков и бело-жёлтых ромашек, а Лана была в соломенной шляпке, украшенной несколькими яркими маками. Я думал, неужели они решились приехать сюда без надёжной мужской охраны, и смотрел по сторонам, сомневаясь, что они без кавалеров. Но девушки были одни. Они сели за один из длинных столов, специально сколоченных к этому дню.
Очередь двигалась чертовски медленно, народ набирал с запасом, два бармена разливали довольно быстро, и им всё равно было не успеть за страждущими выпить. Мне казалось, что прошла целая вечность, прежде чем я добрался до стойки. Я взял бутылку «Тулламора», местного игристого вина и кучу разных бутербродов, сложил всё это на большой поднос и направился в сторону их стола.
Она увидела меня издалека, за какие-то мгновения на её лице отразились изумление, радость и растерянность. Её подруги это заметили и стали смотреть в мою сторону, но совсем по-другому – они меня взвешивали, обмеряли и оценивали. Поставив свой поднос рядом с ними на этот бесконечно длинный стол, я произнёс короткую речь, которую готовил, стоя в очереди:
– Добрый вечер! Дорогие дамы, позвольте поздравить вас с нашим национальным праздником Лиго и преподнести вам скромный подарок в виде этого шипучего вина. Так как среди вас Яниса нет, а в этот день человека с таким именем надо иметь обязательно рядом в качестве талисмана, я согласен быть вашим Янисом, несмотря на то, что меня зовут Генрих! – и только после этого выступления протянул руку: – Привет, Лана! – и обратился к её спутницам: – Я вам не помешаю?
Как для большинства представительниц женского пола, для них это была какая-то интрига и возможность потом вдоволь почесать языками, и они, конечно, были не против. Лана представила меня:
– Это Генрих, мой пациент, а это мои подруги Лига и Яна. Так что у нас с талисманами всё в порядке! Но ты нам совершенно не помешаешь, у нас как раз нет сопровождающего!
Её подруги кокетливо улыбались. Я ещё издали, когда стоял в очереди, заметил, что они чувствовали себя как-то неуверенно. Где много пьяных мужиков, всегда можно нарваться на то, что совсем не ищешь.
Она смотрела на меня с любопытством:
– Как ты тут оказался? Мы с подругами решили укатить подальше от Риги, чтобы как-то по-особенному встретить эту ночь! И не видеть никаких старых знакомых.
– Я в эту категорию не вписываюсь! Я новый знакомый! – стал я шутливо оправдываться. – Или, может, вы приехали сюда искать цветок папоротника? По старому поверью, его в эту ночь надо искать обнажённой в лесу, а не на площади, тут вашим цветком могу быть только я!
Лига, симпатичная брюнетка с небесно-голубыми глазами, посмотрела на меня с улыбкой:
– Нам нужно три цветка, а не один!
Вдали возле пивной палатки, возвышаясь над всеми, стоял мой приятель рыбак с огромной деревянной кружкой пива в окружении своих местных друзей. Я указал в его сторону:
– Вон там стоит один двухметровый папоротник по имени Улдис. Могу с ним познакомить!
Лига, прищурившись, посмотрела в его сторону оценивающим взглядом:
– Почему бы и нет? Особенно если у него такие рекомендации!
Но на всякий случай я предупредил:
– Только учтите, он не манерный парень, не в банке работает, он в море рыбу ловит!
Лига, не сводившая с него глаз, улыбнувшись, сказала:
– Так это даже лучше! Значит, в нём ещё осталось что-то мужское, настоящее!
Я встал со скамейки и начал ему махать, пытаясь привлечь его внимание, но он был настолько увлечён беседой со своими собутыльниками, что не сразу заметил, как я ему семафорю руками. Когда он наконец увидел меня за столом с женщинами, сразу направился к нам со своим здоровенным жбаном пива. Вместе с ним за наш стол пришёл настоящий латышский праздник. Улдис явно пришёлся Лиге по вкусу, и уже через несколько минут он пустился с ней в танец возле костра. А вскоре он привёл к нам своего друга, который, в свою очередь, стал усердно ухаживать за Яной. Она немного стеснялась, пока как следует не отхлебнула самодельного деревенского пива из маленького двадцатилитрового бочонка, а потом тоже пошла танцевать вокруг костра со своим новым кавалером.
Всё это время Лана была какой-то настороженной. Пока мы с ней говорили, она избегала моего взгляда и смотрела куда-то в сторону. От неё веяло женским теплом, и мне очень хотелось её обнять, но я стеснялся её подруг, к тому же не хотел поставить себя в неловкое положение, боясь услышать: «Убери руки!» Поэтому я просто изображал из себя весельчака, всё время шутил и видел, что ей это нравится.
На ней было светлое платье с маленькими зелёными божьими коровками, оно обтягивало её грудь, сжималось на талии и расходилось вниз до колена широкой юбкой. Волосы были гладко зачесаны и стянуты в толстую косу до плеч. Она была удивительно летней, и желанной, и очень красивой.
– Я тогда приехала, но, к сожалению, опоздала! – будто оправдываясь, сказала Лана.
– Если бы я знал, что ты точно будешь, обязательно тебя дождался бы, – соврал я.
– Извини! Так получилось! – и неловко погладила меня по руке. У меня было одно желание: поскорее поцеловать её в эти манящие губы, но я сдерживал себя изо всех сил, не зная, как она отреагирует.
Прошла уже пара часов, небо стало понемногу темнеть, и только костры с разных сторон разгоняли тьму, вздымая к небу тысячи искр. Пары без устали танцевали, потом начинали водить хоровод, и все самозабвенно пели песни Лиго. Это было так по-настоящему, в больших городах так давно уже не празднуют, ведь тут поют и танцуют не нанятые ансамбли, а местные жители и развлекают сами себя и таких, как мы. Улдис вёл хоровод, он подвёл его к нашему столу, и нас просто оторвали от скамеек, включив в эту длинную цепь, и мы понеслись в весёлом бесшабашном танце.