Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей

605
0
Читать книгу Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 69
Перейти на страницу:

Уильям Джеймсон нервно расхаживал перед камином — в единственном светлом месте в тесном зале. Время было позднее. Он уже лег спать, но его разбудили и сообщили тревожную новость. Прибыл высланный вперед гонец и сообщил, что к нему едет Маккиннион, его можно ждать с минуты на минуту.

Что его задержало? Джеймсон ждал приезда Маккинниона уже давно. Больше недели прошло с тех пор, как он захватил девушку. Джеймсон начинал думать, что Шийна солгала: Маккиннион вовсе не заинтересован в ней. Впрочем, не важно, что его задержало, потому что теперь он явился.

Настал момент, которого Джеймсон так ждал. Ему следует сохранять самообладание и не показывать, насколько он рад вставить перо этому белокурому ублюдку.

По ступенькам застучали сапоги, много сапог, а потом в двери зала вошел Джейми и с ним шестеро ратников. Он махнул своим людям, чтобы они оставили его одного, и пересек зал. Джейми был закутан в плед и оттого казался еще более рослым и крупным. Из-под пледа виднелся зеленый камзол, но чулок, которые защитили бы от холода, на ногах не было. Колени над краем высоких башмаков оставались голыми. Сбоку висел меч. Джеймсон вникал в каждую мелочь, словно собирался все запомнить.

Но дух у Джеймсона захватило при взгляде на лицо Маккинниона. Оно было осунувшееся, губы стиснуты, щеки побагровели от ветра. Глаза, в которых отражался огонь очага, пылали зеленоватым пламенем. Джеймсон вздрогнул.

— Я не спал двое суток, Джеймсон, — заговорил Джейми. — Я устал, потратив понапрасну время на две поездки в Абердин. Скажи-ка мне, о чем ты думаешь, удерживая у себя девушку?

Джеймсон принужденно улыбнулся и даже позволил себе пожать плечами.

— Она захотела остаться у меня.

— Не думаю, — сказал Джейми.

— Ты, разумеется, можешь получить ее обратно, — самым любезным тоном сообщил Уильям. — По правде сказать, я был бы рад, если бы ты избавил меня от нее. Признаться, она мне уже надоела.

— Надоела? — Джейми провел рукой по волосам.

Господи, до чего он устал! — Объясни, в чем дело.

— А чего тут объяснять, друг мой? Обычно одна шлюха так же хороша, как и другая, но в этой нет ничего привлекательного, кроме хорошенькой мордашки. Я был удивлен. Я считал, что мужчина с твоим темпераментом выбрал бы более… м-м… живую девушку. Я бы, во всяком случае, поступил именно так.

Джейми вытянул руку, ухватил Джеймсона за плед и придвинул к себе так близко, что их лица почти соприкоснулись.

— Ты утверждаешь, что спал с Шийной?

— Было бы глупо утверждать это, когда ты готов наброситься на меня.

— Говори, не то я убью тебя! — прорычал Джейми. Джеймсон попытался дернуться, но не мог высвободиться из хватки Джейми. Его самоуверенность мгновенно улетучилась, но приходилось блефовать дальше, чтобы не пострадать всерьез.

— Ты ведешь себя неразумно, Маккиннион. Если у тебя есть какие-то права на девушку, так бы и сказал. Я лишь принял то, что мне предложили. Она сама умоляла меня взять ее с собой. И она же просила оставить ее здесь.

— И, как я полагаю, умоляла тебя переспать с ней? Ответа не последовало, что само по себе и являлось ответом. Из самых глубин существа Джейми вырвалось то ли рычание, то ли стон боли. Он оттолкнул Джеймсона. Больше всего ему хотелось разорвать этого мерзавца на части, бить его до тех пор, пока не останется по чему бить. Но даже провались Уильям Джеймсон к дьяволу в ад, он, Джейми Маккиннион, не имел прав на Шийну. Изгнанная из родного дома, лишенная семьи, она могла сама делать выбор.

— Приведи ее сюда, Джеймсон, и поскорее, пока я вообще не забыл, что разумно и что неразумно.

Джейми остался в зале один и смотрел на огонь, жар которого был ничто по сравнению со сжигавшей его ревностью. Он твердил себе, что не имеет прав на Шийну, однако боль не уменьшалась. Он предпочел бы этим мукам боль от сотни ран.

— Сэр Джейми?

Он резко обернулся. На губах у Шийны была робкая улыбка, которая исчезла, когда девушка встретилась с ним глазами. Проклиная себя, он понял, что не станет ни в чем ее обвинять. Он ей не хозяин. Она вправе выбирать сама. Но Уилл Джеймсон? Эта ничтожная, жалкая подделка под человека? Джейми от душевной боли закрыл глаза. Святая Мария, ему этого никогда не понять! Но он не станет обвинять Шийну. Во всяком случае, постарается!

Когда он снова открыл глаза, в них уже не было гнева. Но Шийна держалась на расстоянии. Она была благодарна ему за то, что он явился спасти ее, но не уверена в том, что хотела, чтобы именно он ее спасал. Какой у него сердитый вид!

Джейми видел, как она смотрит на него, заметил настороженность в ее взгляде. Он бы должен был привыкнуть к ее страху, но не привык. Выглядела девушка плохо. На ней было надето то же самое голубое платье, в котором она уехала, но оно пришло в плачевное состояние. Под глазами темные полукружия. Бледная. Может, она несчастна с Джеймсоном. Или, может…

— Вы уедете отсюда со мной, и я ничего не хочу слушать, — коротко и безапелляционно заявил он. — Где Джеймсон?

Шийна оглянулась и пожала плечами.

— Он велел мне идти вниз, но, я думаю, сам боялся встретиться с вами после…

— Достаточно, — оборвал ее Джейми. — Я готов был убить его. Слышишь, Джеймсон? — закричал он, обращаясь к потолочным балкам. — Больше не попадайся мне на глаза!

Шийна широко раскрыла удивленные глаза. Но когда Джейми схватил ее за руку и грубо потащил за собой из зала, она без сопротивления последовала за ним. Знал ли он, что она была здесь узницей? Может, он сердит вовсе не на нее, а на Джеймсона? Шийна не ожидала, что он так разгневается.

Спутники Джейми привели лошадей, и Шийна увидела, что для нее нет особой лошади. Она позволила Джейми помочь ей сесть на его огромного серого жеребца, но съежилась, когда он вскочил на него и сам. Ратники ускакали, предоставив им двоим двигаться медленным шагом.

Шийне стало жарко в обхвативших ее руках, несмотря на обжигающехолодный ветер. Она полуобернулась, чтобы Джейми мог ее слышать.

— Сэр Джейми, вы везете меня в Абердин?

— Нет.

— Но я предпочла бы поехать в Абердин.

— В самом деле? — мрачно отозвался он.

— Вы же говорили, что так и сделаете. — Шийна нахмурилась. Выполните, пожалуйста, ваше обещание.

— Если вы так жаждете попасть в Абердин, надо было, чтобы Джеймсон отвез вас туда, пока была возможность, — огрызнулся Джейми. — Я свое предложение снял, Шийна. И навсегда. Больше меня об этом не просите.

— Но почему? — воскликнула она.

— Мне стало ясно, что я повел себя необязательно, не заявив своих прав на вас. Я поправлю дело, и как только мы вернемся, объявлю о своем договоре на право обладания.

1 ... 40 41 42 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей"