Книга Аполлония - Джейми Макгвайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, я же позволила ему рассказать свою сказку! И позволила вам его выслушать. А теперь у меня есть вопросы.
Сай нахмурился:
– Я понимаю, ты не поверила. Я не удивлен. Но нам нельзя задерживаться здесь. Они в любую минуту ворвутся в дверь.
– Мы выйдем через черный ход. Почему ты не забрал камень в первую же ночь, когда остался в лаборатории один?
Сай опустил голову:
– Я собирался, но потом встревожился из-за того, что уже узнал доктор Зорба, какие именно данные получил. Он ведь передавал нам не все, а лишь часть. А в этом случае даже маленькая часть знания очень опасна. Что, если он понял, откуда явились паразиты или даже сам обломок и НАСА отправит туда исследовательский корабль? Что, если паразиты благодаря новым хозяевам-людям направят корабль обратно на Землю и заразят все население? А потом отправятся на следующую планету и на следующую? Когда они остановятся?
– Мы бы не стали посылать людей так далеко в космос. Для этого есть кибернетические устройства, – невыразительно произнесла я.
– У нас они тоже есть, но присылают противоречивую информацию. А любопытство – самая опасная вещь на свете.
– А зачем паразиты перенаправили маяк сюда?
– Здесь огромное количество потенциальных хозяев.
– Но если атмосфера Земли для них не подходит, как они выживут вне той среды, которую создает для них Теннисон?
– Укоренившись в носителе, они используют тело хозяина для акклиматизации. Паразиты, захватив хозяев, возьмут под контроль лабораторию Теннисона, и не сомневайся, тут же будет создано множество других лабораторий с подходящей средой по всему миру, чтобы сделать процесс приспособления более эффективным.
– Ладно. Очень убедительно. Покупаю. Получаешь высший балл за творческий подход. Но зачем ты постоянно смотришь на часы, они же стоят?
Сай ответил не сразу:
– Я… мне назначено время отправления. Если я не окажусь в нужной точке в нужный час, боюсь…
Его взгляд расфокусировался, Сай снова ушел в себя.
– Чего ты боишься?
Сай вышел из тени в единственную полосу света, которую бросал в комнату уличный фонарь.
– Аполлонии.
Я не знала, то ли эта Аполлония – паразит, то ли еще похуже. История Сайруса прозвучала диковинно, но он даже не улыбался. И что более тревожно, доктор Зет в нее поверил.
– Что такое Аполлония? – спросила я.
– Кто, – ответил Сай. – Аполлония не «что», а «кто», и если я не появлюсь на старой заправке у Олд-Ривер-Бридж вовремя, боюсь, она… она очень эмоциональна…
– Она?
– Да. Сразу предположит худшее. И отправится меня искать, а это никогда не приводило к добру.
– Почему?
– Увидишь, если я не доберусь до моста.
Комнату осветили фары проезжавшей мимо машины. Сай подошел к окну и осторожно выглянул наружу.
Доктор Зет встал с кушетки и отряхнул брюки:
– Тогда нам лучше отправиться туда.
– А камень? Я думала, ты хочешь забрать его с собой.
– Сейчас очень важно встретиться с нашими людьми, Аполлония и ее команда помогут забрать обломок у Теннисона. Но я не хочу и дальше подвергать риску тебя и доктора Зорбу.
– Ты нас уже втянул. Ты действительно думаешь, что, если мы пропустим последний эпизод, нас оставят в покое?
Сай немножко подумал.
– Ты права. Нам следует держаться вместе.
Я даже слегка выпрямилась, довольная тем, что Сай наконец-то согласился со мной. И доктор Зет, похоже, был доволен его решением.
– А что ты подразумеваешь под «ее командой»? Мне почему-то приходят на ум пираты.
Доктор Зет вздохнул:
– Надо идти, Рори. Будешь дерзить, когда доберемся до места.
– Прежде чем мы начнем метаться туда-сюда зимой в темноте, я хочу услышать кое-какие ответы.
Сай дернулся в нетерпении:
– Нельзя здесь задерживаться, Рори!
– Ответь на вопрос, а потом у меня будет еще один, и все, можем идти.
Сай нервно кивнул:
– Возможно, «команда» не точное слово. Скорее, отряд, посланный специально за обломком. А Аполлония – дочь Хамока, воин высокого звания, командует джагатом, армией Яуна. И она – капитан лучшего корабля ее отца, «Наяры».
Я нервно сглотнула:
– И она очень обеспокоится, если не увидит тебя вовремя, потому что… Аполлония и есть твоя невеста, да?
Взгляд Сая смягчился, а лицо у него стало немножко виноватым, хотя я и не поняла почему.
– Да.
Черт побери… Он действительно собирался исчезнуть. И если хотя бы половина из того, что он сказал об этой женщине, правда, разве может соревноваться с ней земная Зена, королева воинов?
– Мне очень жаль, – сказал Сай.
– Почему? – спросил доктор Зет, шагая к Саю. – Почему Сайрусу жаль, Рори?
Профессор скользнул взглядом от Сая ко мне и обратно, его щеки загорелись от гнева, губы превратились в жесткую линию.
– Он что, вел себя бесчестно? Ты не… э-э…
– Что?! Нет! – воскликнул Сай, потрясенный обвинением.
– Нет-нет, – быстро заверила я, закрывая глаза.
Доктор Зет был мне как отец. И его вопрос меня смутил.
– Хорошо, – пробормотал доктор Зет, приближаясь к Саю. – Или тебе бы пришлось тревожиться не только из-за Теннисона. Идем, отправим тебя домой.
Мы выскользнули через заднюю дверь, а к дому доктора Зета уже приближались четыре автомобиля. Олд-Ривер-Бридж находился на окраине городка, ехать туда – не меньше получаса. А пешком, прячась в тенях, еще дольше.
Я глянула на свои часы:
– Когда вы должны встретиться?
– На рассвете, – ответил Сай. – Но без моих сола не могу сказать точно.
– У тебя есть машина? – спросил доктор Зет.
– Я же посещал только ваши лекции и лабораторию. Покупать машину было бы непрактично.
– Ох… Доктор Зет? Я забыла вам сказать. Насчет «Сильвера»…
Лицо доктора Зета сморщилось.
– Что – насчет «Сильвера»?
– Можем мы обсудить это позже? – с нескрываемым раздражением спросил Сай.
Доктор Зет нахмурился, глядя на меня:
– Да, поговорим позже.
Он отошел от меня, а Сай лишь повел бровями.
Мы направились к Олд-Ривер-Бридж, прячась в тенях, обходя уличные фонари и открытые магазины. Вдали все еще слышался гул вертолета, и я гадала, заметили ли его местные новостные каналы и следят ли за ним журналисты.