Книга Сон Видящей - Алексей Олейников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваше право, – нехорошо улыбнулся Аввероэс, слишком уверенно для человека, у которого нет на руках никаких козырей. Чего он достиг на сегодняшнем заседании? Отбил обвинение в утрате Красной печати и выдвинул какую-то невероятную теорию про Юки? Слишком мало для торжества.
«Дженни… – похолодела Германика. – Они точно на нее нацелились…»
Она встретилась с Лекарем взглядом – холодная ярость столкнулась с торжествующей темнотой.
– Итак, сегодня на голосование выносится два вопроса, – Никифор Ермаков надвинул очки на нос. – Первый: считает ли Собор достаточным доказательства невиновности Талоса Далфина и снимает ли с него обвинение в утрате Красной печати? И второй: следует ли принять во внимание обвинение против Юки Мацуда? Если да, то нам предстоит создать комиссию, которая подвергнет ее испытанию на Дороге Снов, чтобы выявить ее подлинную природу. Господа, займите свои места. Сейчас мы начнем голосование. Кстати, почему в зале отсутствуют члены ваших делегаций?
Ермаков снял очки, посмотрел на Германику и Аввероэса.
– Приношу свои извинения, господин председатель, возникли непреодолимые обстоятельства, которые помешали им посетить сегодняшнее заседание.
– Ваша команда так спешно покинула шатер тоже в связи с непреодолимыми обстоятельствами? – поинтересовался Ермаков у Германики.
– Скорее в связи с жизненной необходимостью, – опер-Ловец сверлила взглядом Лекаря.
«Если они хоть пальцем ее тронут, я развяжу войну прямо здесь!»
Она вернулась на свое место – одна в первом ряду, никого больше. Служители обходили ряды с мешочками для голосования: камень черный – нет, камень белый – да. Оба были зажаты в ее руках. Сейчас она сражается здесь.
Черноволосая девушка сидела за столиком в кафе. Три столика, плетеные креслица, легкий заборчик с цветочными кашпо. Городок, похожий на сельскую деревушку, переживал небывалое нашествие туристов.
Все номера в двух местных гостевых домах были забронированы на неделю вперед, те, кому не хватило мест, расположились в ближайших городках. Еще бы – такое бывает не часто! Событие мирового уровня, цирковой фестиваль «Феерия», куда съехались лучшие цирки со всей Европы, Азии и Америки!
Хозяева кафе и лавок радостно подсчитывали выручку, во всем городке не сыскать свободного местечка, где можно было бы присесть семье с детьми после посещения фестиваля, рассмотреть покупки и обсудить выступления циркачей. Странно пустым казалось только кафе «У Жака», где был занят всего один столик, за которым сидела худая стройная брюнетка в белоснежном костюме – белые джинсы, белые полуботинки на высокой платформе, белая, совсем легкая, не по сезону, кожаная курточка, какие в моде у мотоциклистов и автогонщиков.
Белый шлем лежал на столике, между высоким бокалом латте и тарелочкой, с которой – со взмахами хромированной ложечки – исчезал тирамису. Рядом высилась пустая стопка таких тарелочек – десять или двенадцать.
У кафе был припаркован спортивный японский мотоцикл. Тоже белый, лишь по бензобаку аэрография – огненный шар с длинным пламенным хвостом мчался вперед.
Напротив девушки сидела женщина в глухом черном плаще. Темный платок покрывал ее волосы, огромные черные очки закрывали половину лица. Она сидела в одной и той же позе с тех пор, как вошла. Посетительницы хозяину не нравились. Тринадцать порций тирамису и четыре бокала латте – неплохая выручка с одного стола, но месье Жак предпочел бы увидеть новые лица. Эта парочка будто сглазила его кафе: с тех пор, как они утром сели, больше никто так и не зашел. Вот и сейчас… Месье Жак с надеждой посмотрел на семью с двумя детишками, которые растерянно озирались посреди переполненной площади. Младший, сидя на руках у отца в шутовском колпаке с бубенчиками, размахивал игрушечным мечом декламировал и кричал «Я король Артур!», старший с упорством буксира тянул мать за руку с воплем «мороженка!». Измученные родители мечтали об одном: спрятаться куда-нибудь и посидеть в тишине хоть пару минут.
– У меня десяток сортов, – обрадовался Жак, – заходите, попробуйте. Клубничное, ананасовое, ванильное, с орехами и цукатами, любые сиропы на выбор, вы только заходите…
Мужчина наконец заметил пустые столики, сделал пару шагов, но тут же остановился – дети заблажили: «Нет, не туда, нам там не нравится!»
Он пожал плечами и пошел в сторону переполненного ресторанчика Пьера Беранже.
Жак в отчаянии опустился на стул. Неужели этот пройдоха Беранже действительно его сглазил? Закинул мертвую крысу в водосток? Загнал заговоренный гвоздь в его порог? Заплатил этим…
Он бросил быстрый взгляд в сторону посетителей и вздрогнул, увидев, что девушка призывно машет пустым блюдечком.
– Четырнадцатая порция, – прошептал владелец кафе.
– Как ты можешь пожирать это? – брезгливо спросила женщина, глядя, как девушка набрасывается на пирожное.
– Обмен веществ ускорился. Приходится много есть. Я предпочитаю вкусное. Но вам не понять, – ответила девушка. – Как вы можете оценить вкус тирамису? У вас никогда и тел не было.
– У нас были тела! – женщина подалась вперед. – Прекрасные, благородные, окутанные черной шерстью. Все в них было соразмерно, все гармонично. Приматам вроде тебя не дано…
– Да-да, – замахала ложечкой девушка. – Эй, Марго, как тебе живется в компании этих бестелесных уродов? Они же страшные зануды.
– Выбора особого нет, – по синим губам женщины скользнула слабая улыбка. – И в смерти есть некоторые преимущества.
– Какие же?
– Перестаешь волноваться по пустякам. Вообще мало что волнует.
– Да ну? – Виолетта облизала пальцы, вытерла салфеткой. – Есть кое-что, что тебе не безразлично.
Одержимая качнулась, синие губы сомкнулись и разомкнулись, меж них мелькнул белый язык.
– Да, есть, – признала Маргарет.
– Ты вкусила ее крови, ты чуешь ее. Она здесь?
– Совсем близко, – одержимая пошевелилась, из рукавов плаща вынырнули две тонкие кисти – бледные, с язвами синей мертвой плоти, они были как отдельные существа, два белых паука на столе. Пауки сплетались и расплетались лапками в жадном нетерпении. Желтые длинные ногти тускло блестели.
Виолетта поморщилась.
– Она здесь, – продолжала Маргарет. – На фестивале. Четыре километра отсюда на запад. Мы чуем ее… я чую. Сладкая кровь рода Далфин… мы выпьем ее.
– Не раньше, чем мастер получит от нее все, что требуется, – резко сказала Виолетта. – Ты обязана повиноваться моему господину.
Маргарет склонила голову:
– Как скажешь, миньон.
– И найди перчатки. У тебя отвратительный маникюр.
Виолетта встала. Куртка распахнулась, сквозь плотную белую ткань водолазки пробился багровый отсвет. Она застегнула взвизгнувшую молнию, бросила деньги на стол.