Книга Недотрога - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Совершенно разные вещи! Принципиально разные! Ты должен только радоваться, что я не стану снова вешаться тебе на шею.
– Что-то не очень похоже, что ты вешаешься на шею Кейту. Особой страсти между вами я пока не наблюдаю.
– Какая страсть может быть на людях? – обидчиво возразила Алисия. – К тому же я кое-чему научилась за последние годы. Так что урок, преподанный тобой, пошел мне впрок.
– Я тоже кое-что усвоил! – раздраженно бросил в ответ Гейб и с сарказмом добавил: – А потому не тороплюсь снова укладывать к себе в постель провинциальных барышень.
После чего всецело сосредоточился на дороге. Когда они приехали на место, Джерри уже копошился под машиной, подсвечивая себе фонариком.
– Ну, что там? – нетерпеливо поинтересовалась у него Алисия.
– Ничего хорошего, – пробормотал Джерри, вылезая наружу. В его глазах читалась тревога.
– Бак потек, да?
– Много хуже, Алисия. Много хуже. Кто-то перерезал топливопровод.
Алисия даже вздрогнула от неожиданности.
– Намеренно перерезал? – переспросил Гейб, чувствуя внутри неприятный холод.
– Трудно сказать. Они не перерезали его полностью, а лишь слегка надрезали. Сделали так, чтобы бензин вытекал очень медленно и постепенно. Словом, те, кто это сделал, знали, чего хотели.
– Но кто они? И что им от меня надо? – воскликнула Алисия.
– Может, какие-то хулиганы из подростков. Этим лишь бы все крушить и ломать.
– Или кто-то посылает тебе знак, – задумчиво обронил Гейб.
Версия Джерри показалась Алисии более привлекательной, но и в словах Гейба была своя правда.
– Что же это за знак такой, когда мне сознательно портят машину?
– Это предупреждение, Алисия. Дескать, не приближайся к реке, иначе… В городе все так считают и только об этом и говорят.
Алисия растерянно уставилась на Джерри.
– И ты тоже так считаешь?
Джерри смущенно переступил с ноги на ногу.
– Не хочу даже думать о том, что какой-то гад мог пойти на это сознательно!
– Не хочешь, но думаешь именно так. И что прикажешь делать мне?
– Я сейчас подцеплю твою машину на трос и завезу ее к нам в гараж. Починю топливопровод и пригоню машину к тебе домой.
– Спасибо тебе, Джерри. Но думаю, мне следует сообщить обо всем в полицию.
– Я отвезу тебя в город, – предложил Гейб.
Они вместе направились к его внедорожнику и молча понаблюдали за тем, как Джерри цеплял на трос ее машину, а потом так же молча последовали за ним в город.
– Как ты? – наконец нарушил молчание Гейб.
– Ужасно. Представляешь, что могло случиться, если бы в машине со мной находился Джастин! А если бы все произошло ночью! Или, напротив, на оживленной трассе, когда за нами ехала бы целая вереница других машин. А мы тут – раз, и встали! Столкновение было бы неизбежным. Кому пришла в голову эта безумная мысль так подло пошутить надо мной? Я ведь выросла в Ривер-Рок! Разве я заслужила подобное отношение к себе?
– Мы найдем злоумышленника, – твердо пообещал ей Гейб.
– Сомневаюсь. Машина почти весь день простояла на открытой стоянке. Вокруг толклись десятки людей. Идеальный вариант! Кто угодно мог подойти к машине и сделать с ней все, что ему заблагорассудится.
– Да, все было спланировано на редкость удачно. – Гейб немного помолчал. – Посмотрим, что скажет нам полиция. Но в любом случае меня немного настораживает, что этот парень со своим буксиром так удачно появился в нужное время и в нужном месте. Тебя это не удивляет?
– А что тут такого? – нахмурилась Алисия.
– Но ведь ты же ему даже не звонила. А он уже тут как тут.
– Да он просто ехал по той же дороге и случайно заметил на обочине мою машину. Не говори ерунды, Гейб! Я знаю Джерри с детства. У его отца – своя автомастерская.
– Он дружил с Брайаном?
– Да. И участвовал с нами в том походе. Он был на одном плоту с Расселом.
– Интересно, интересно…
– Ничего интересного! – горячо возразила она. – Ни за что не поверю в то, что это Джерри все подстроил в моей машине, а потом специально объявился, чтобы помочь мне.
– Но это единственный способ напугать тебя и заставить отказаться от своих планов, при этом не подвергая твою жизнь реальной опасности.
– Глупости! Скорее всего, во всем виноваты дети! – отмахнулась Алисия, хотя в глубине души отлично понимала, что кто-то намеренно повредил ее машину. И этому неизвестному злоумышленнику нужна была именно ее машина. Внезапно на нее навалилась страшная усталость. – Гейб, я не хочу в полицию. Отвези меня домой.
– Ты должна сообщить им о том, что случилось.
– Кому «им»? Начальник полиции тоже плыл вместе с нами на плотах. Думаешь, его сильно волнует, что будет со мной?
– Мы заставим его поволноваться! – Гейб положил свою руку на ее ладонь. – Поверь мне, детка, отныне твоя война – это моя война. А воевать, как ты догадываешься, я умею. Так позволь же мне заняться своим ремеслом.
Как можно сказать «нет» мужчине, который смотрит на тебя таким пронзительным взглядом? Конечно же, Алисия сдалась.
– Хорошо. Будь по-твоему.
Ронни Дамико назначили на должность начальника полиции после того, как с этой должности вышел на пенсию его отец. Конечно, для такой должности он был еще сравнительно молод, едва-едва разменял четвертый десяток. Но в Ривер-Рок даже полицейская служба уже давно превратилась в своеобразный семейный бизнес, а потому его назначение все местные восприняли как должное. Гейб остановил машину возле двухэтажного здания и заглушил мотор. В двух шагах от полиции располагалось и здание суда.
– Ты ничего не хочешь мне сказать, прежде чем мы войдем внутрь? – спросил Гейб у Алисии.
– Что именно?
– Например, что этот Ронни думает о случившемся? Если он настоящий коп, то обязан был провести настоящее расследование.
– Ронни плыл на третьем плоту вместе с Саймоном. Они плыли последними, и расстояние между нами было ярдов двести. Река в этом месте узкая, извилистая… Они даже не видели, как перевернулся плот отца. Саймон сказал мне, что заметил только, как мой плот вдруг подбросило в воздух, а когда они миновали очередной поворот, то увидели кучу людей, копошащихся в воде. Саймон кое-как сумел увести плот в сторону и тем самым избежать столкновения. А потом все они тоже бросились спасать тех, кто уже был в воде.
Алисия рассказывала все эти подробности нарочито будничным тоном, и лишь только капельки пота, проступившие на лбу, и нервное дрожание кончиков пальцев выдавали ее внутреннее волнение.
– На плотах были другие полицейские?