Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Книга без переплета - Инна Гарина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга без переплета - Инна Гарина

283
0
Читать книгу Книга без переплета - Инна Гарина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:

— Нет у него Тамрота, — подал голос чатури, с интересом наблюдавший за этой сценой. — Не тряси его, Баламут, в самом деле, а то еще помрет со страху!

— Что он сделал с талисманом?

Баламут адресовал вопрос чатури, продолжая прожигать Овечкина яростным взором.

— Не мельтеши, дурак, — нетерпеливо сказала вещая птица. — Тамрот — у Хораса… не так ли, Овечкин?

Михаил Анатольевич с ужасом посмотрел на клетку.

— Куда я попал? — пролепетал он. — Кто вы такие?

Чатури разразился пронзительным клекочущим смехом, а Доркин снова крепко встряхнул Овечкина за плечи.

— Спрашивать будешь после! Ты видел принцессу Май? Говори же!

— Видел, — покорно отвечал Михаил Анатольевич.

— Когда? Где?

— Здесь, только что… да оставьте же меня наконец!

Кроткий Овечкин неожиданно для самого себя рассердился. Все произошло так стремительно — он не успел еще опомниться от пережитого потрясения, и душу его снедала сильнейшая тревога за принцессу Маэлиналь. Ведь едва они очутились в этом мрачном, похожем на каземат доме — а как это произошло, Михаил Анатольевич так и не понял, — его грубо оторвали от обеих девушек и поволокли куда-то вверх по винтовой лестнице. Перед глазами у него еще стояли бледное лицо принцессы и полный ужаса взгляд малышки Фирузы, которым она провожала его, ноги не держали, и вообще, все тело отказывалось слушаться… а тут накидывается этот носатый ястреб! Ему-то какое дело до принцессы?

Михаил Анатольевич сжал губы и решительным движением сбросил со своих плеч руки королевского шута. Доркин от неожиданности едва не опрокинулся на спину.

— Ого! — язвительно сказал у них над головами чатури. — Ягненок показывает когти… редкая порода!

Баламут не удержался от усмешки.

— Скажи ему, кто ты такой, — продолжал чатури. — Пусть поостынет, а то я прямо опасаюсь за твою жизнь, Баламут!

— Ладно, скажу. Только я очень хотел бы узнать сначала, кто он сам такой, этот Овечкин, подбирающий чужие талисманы и сующий нос не в свои дела!

— Он бедный маленький простачок, — ехидным карличьим голоском проговорил чатури, — и влез в эти дела по неведению. Но будь с ним повежливее, Баламут, он сделался ныне доверенным лицом твоей госпожи…

— Что?!

Михаил Анатольевич хмуро посмотрел на птичью клетку и сказал:

— Перестаньте. Это не предмет для шуток.

Затем он перевел полный неодобрения взгляд на Баламута.

— Я не знаю, какое вы имеете отношение к принцессе и по какому праву задаете мне вопросы о ней. Но если вы ей друг — знайте, она в беде! И сейчас совсем беззащитна. А вы бросаетесь тут на меня…

Волнение придало Овечкину сил, и он поднялся на ноги. Доркин тоже вскочил, сжав кулаки.

— Чатури, — глухо позвал он, не сводя с Овечкина глаз. — Этот человек говорит правду?

— Чистую правду, — с удовольствием подтвердил крылатый зануда. — Но как он тебя, а? Не в бровь, а в глаз! Я бы сказал, что из вас двоих он более заслуживает рыцарского звания.

Михаил Анатольевич коротко простонал и отвернулся. Баламут, немного поколебавшись, шагнул к нему и тронул за плечо.

— Извини. Расскажи мне все, — тихо попросил он. — Я — друг принцессы Май… шут и советник ее отца, Баламут Доркин. Можешь мне верить.

— Доркин? — Михаил Анатольевич вздрогнул и повернулся к нему. — Она говорила о вас!

— Ну вот, видишь, — Доркин кое-как совладал с внезапным приливом чувств. — Где она… как ты встретился с нею?

Когда Овечкин закончил свой рассказ, Баламут был просто вне себя. Принцесса находилась совсем рядом, а он ничем не мог помочь! Толку от него, запертого в башне, было не больше, чем от Овечкина, а выйти отсюда не представлялось никакой возможности. Проклятая вещая птица знала, по ее уверениям, все, даже то, что должно было произойти, но попробуй заставь ее говорить! А чего хочет Хорас от принцессы — у Баламута не было никаких сомнений на этот счет. Впору биться головой об стенку… и Доркин, грызя кулаки, впал в угрюмое молчание.

Михаил же Анатольевич при виде отчаяния королевского шута ощутил страшную опустошенность. Он прислонился головой к стене и закрыл глаза. В душу медленно вползала глухая тоска. Он думал о принцессе — что с ней сейчас? — и вспоминал Никсу Маколея. Сможет ли молодой король пробиться сюда, в убежище Хораса? В силах ли он справиться с таким чудовищем? Черная сила Хораса ужасала. А они тут — его пленники…

Чатури, сидевший все это время, прикрыв крылом голову, и как будто дремавший, вдруг зашевелился и опустил крыло.

— Эй, вы, — сказал он противно-бодрым голосом. — Что приуныли?

— Отстань, вестник несчастий, — буркнул Баламут.

Овечкин поднял голову и посмотрел на удивительную птицу. Чатури подмигнул ему.

— Дураки говорят «отстань», а умные — да внимают! — провозгласил он насмешливо. — Что-то мне захотелось поделиться с вами своими знаниями… даже не знаю, почему.

— Да ну, — едко сказал Баламут. — Ужель ты чего-то не знаешь?

Чатури щелкнул клювом.

— Будешь издеваться — ничего не скажу.

— И не надо. Все твои знания, как я уже убедился, способны только добавить уныния, а отнюдь не развеять его.

— Что ж, таково их обычное свойство — умножать печали. Но я вообще-то обращался не к тебе. Ты, признаться, изрядно утомил меня как собеседник даже за такой короткий срок. Я желаю пообщаться с новеньким. Он, в отличие от некоторых, не кичится умом и обладает врожденной способностью к милосердию. Не так ли, Овечкин?

— Это вы обо мне? — удивился Михаил Анатольевич. — Простите, я не понял…

— Вот-вот, это я и имел в виду…

Баламут раздраженно фыркнул.

— Хочешь сказать что-то, так говори! А не то умолкни и дай поразмыслить в тишине и покое.

— Поразмыслить? Ужель ты всерьез надеешься до чего-то додуматься? Ну-ну. Я помолчу.

Чатури нахохлился и действительно умолк. Овечкин и Баламут некоторое время смотрели на него, ожидая продолжения, потом Доркин махнул рукой.

— Он с успехом мог бы занять мое место при дворе короля Фенвика. Я уж стал забывать, кто из нас шут на самом деле!

Чатури недовольно клекотнул, но сдержался и ничего не ответил на этот выпад. Тогда Баламут еще раз махнул рукой, улегся на пол и закрыл глаза.

— Я, пожалуй, посплю.

— Притворяется, — немедленно сообщил кому-то чатури.

Михаил Анатольевич с надеждой вперил взгляд в вещую птицу.

— Я с удовольствием послушал бы вас, — робко сказал он. — Вы, наверное, хотели сказать что-то важное?

— Чего бы я хотел, — вздохнул чатури, — так это дождаться, пока отсюда заберут этого придурка, мнящего себя светочем мудрости только потому, что он имел честь состоять в советниках у какого-то занюханного королишки. Из тебя, ягненочек, получился бы куда как более приятный собеседник. Но ты выйдешь отсюда раньше, чем он. И я действительно должен кое-что сказать тебе, пока есть время.

1 ... 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга без переплета - Инна Гарина"