Книга Мост Душ - Фиона Макинтош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы сказали, дорогая? — спросила мадам Элтор, уже сложившая платье, чтобы завернуть его в муслин для путешествия до ее дома в Верриле.
— Ничего, — пробормотала Валентина, смущенная тем, что произнесла последнюю фразу вслух. — Спасибо, Маргит. Я приду через четыре дня. — Она подождала, пока портниха вместе со щебечущими помощницами выйдет за дверь, и позвала пажа.
— Росс, найди мне, пожалуйста, Стюита и герцога Фелроти и пригласи их ко мне на совещание в кабинет. Я буду их ждать через час.
Мальчик поклонился и вышел. Валентина быстро собрала волосы в узел на затылке. Ей хотелось так же причесаться на свадьбу — заплести косу и уложить ее как-нибудь красиво. Попробовав это сделать сейчас, она разочарованно отказалась от затеи, потому что ничего не получалось, волосы ее не слушались. В этот момент раздался стук в дверь, возвестивший о приходе пажа.
— Стюит, спасибо, что так быстро пришел.
— Чем могу служить, ваше величество? — спросил тот, отвесив низкий поклон.
При разговоре со Стюитом, Валентине всегда казалось, что она слышит голос Крелля или кого-то другого такого же возраста, таким тоном говорил юноша. Пройдут годы, и из этого парнишки получится отличный канцлер. Он обладает всеми необходимыми качествами, от благоразумия до завидной любознательности, и всегда знает все обо всех. Мальчик умел слушать, и ей редко приходилось повторять свои просьбы и пожелания. Валентина вдруг заметила, что пока она о нем размышляла, паж не отводил от нее открытого, терпеливого взгляда.
Она откашлялась.
— Понимаешь, я хотела поговорить с тобой о госпоже Илене.
— Да, ваше величество. Я так полагаю, вы уже получили ее письмо?
— Да, спасибо. Но доставил его не ты, мне принесли письмо на подносе вместе с завтраком.
— Так и есть, ваше величество. Госпожа Илена не захотела вас беспокоить среди ночи. Она сказала, что в письмах нет ничего важного, и что оба письма лучше доставить утром.
— Оба письма?
— Второе письмо было для герцога Фелроти, — объяснил Стюит. — Что-то не так, ваше величество?
— Нет-нет, все в порядке. Мне сообщили, что госпожа Илена покинула ночью дворец. Она выглядела расстроенной, когда ты с ней разговаривал?
Стюит нахмурился.
— Нет, ваше величество. Мне она показалась очень бодрой, но в ней чувствовалось какое-то напряжение, осмелюсь заметить.
Валентина кивнула, как всегда пораженная его самообладанием.
— Продолжай.
— Простите меня, ваше величество, но я взял на себя смелость проследить за госпожой Иленой.
— Неужели?
— Да. Мне ее поведение показалось странным. Она сказала, что очень устала и хочет лечь спать, но во время всего разговора госпожа Илена была очень бодрой, и мне даже показалась, что она слишком настойчиво пытается убедить меня, что хочет спать.
— И, конечно, ты оказался нрав? — нетерпеливо подсказала Валентина.
— Да, — ответил парень не без самодовольства. — Я отнес письма, как меня просили, но потом вернулся назад, чтобы убедиться, что мое предчувствие меня не подвело. Канцлер Крелль учил меня прислушиваться к своей интуиции, ваше величество, — добавил он. — Я видел, как госпожа Илена вышла из своих покоев.
— В письме она сообщила, что ночью намеревается уехать, — сказала Валентина, чтобы Стюит не подумал, что Илену чем-то здесь обидели. Валентина не могла позволить, чтобы пошли сплетни подобного рода, это могло привести к дополнительным проблемам. — Стюит, я хочу, чтобы ты хранил в секрете ее пребывание здесь. Я надеюсь на тебя, именно поэтому и назначила тебя ее пажом, а Флорри служанкой.
Он серьезно кивнул.
— Я никому не рассказывал о том, что она здесь, ваше величество.
— Ты больше ничего мне не хочешь сказать?
— Ну… — Паж явно замешкался.
— Я слушаю тебя.
— Она… — Он замолчал, а потом начал еще раз. — Когда госпожа Илена проходила мимо вашего портрета на первом этаже, ваше величество, она ненадолго задержалась… сознательно.
— И что? — спросила Валентина, не понимаю, почему мальчик колеблется.
— Она дотронулась до него. Дотронулась… до вашей груди, моя госпожа.
Валентина вновь встревожилась.
— Она что-нибудь сказала?
— Госпожа Илена попрощалась с вами. По правде говоря, она хотела дотянуться до вашего лица, но не достала.
— Понятно. Спасибо, Стюит. — Королева отпустила пажа и следом за ним вышла из комнаты, чтобы в кабинете встретиться с Крисом Доналом.
Он уже ждал ее.
— Доброе утро, ваше величество, — сказал он и поклонился.
— Крис, вижу, вы готовы к путешествию, — заметила она, обратив внимание на дорожный костюм, и, к удивлению моргравийца, подошла совсем близко и поцеловала. Валентине сейчас казалось, что ее покидает последний союзник.
Герцог покраснел.
— Да, ваше величество, я решил уехать. Мне кажется, это будет правильно. Мое присутствие здесь создает лишние проблемы. Я словно источник постоянного раздражения, поэтому Илена была совершенно права, от меня будет больше пользы в Моргравии. Лучше я там буду бельмом в глазу. — Он усмехнулся, но выглядело это неискренне.
— Вы говорили об этом с Иленой? — удивилась королева.
— Нет, она прислала мне письмо, я получил его сегодня утром. Илена посоветовала внедриться в легион и начать распространять новость об убийстве в Тентердине и обо всем, что может настроить армию против короля, ваше величество.
— Это ее план?
Крис покачал головой.
— Я не знаю, в чем заключается ее план.
Валентина села на любимый стул около окна спиной к гостю, поэтому он не мог видеть выражения ее лица.
— Крис, с каких это пор герцог Фелроти слушается приказов молодой дамы более низкого происхождения?
Последовала долгая напряжения пауза, чего, собственно говоря, Валентина и ожидала. Но потом раздался совершенно неожиданный смех.
— Ваше величество, Илена Тирск не просто знатная дама. Одно ее имя говорит о происхождении.
Он хотел сказать больше, но она перебила его.
— Тот факт, что она приходится дочерью уважаемому Фергюсу Тирску и сестрой не менее уважаемому Уилу Тирску, не делает ее военным стратегом, не правда ли? Мне кажется, такая женщина, как Илена Тирск, скорее должна заботиться о том, чтобы лучше выглядеть, или как правильно прохаживаться по комнате во время разговора с гостями.
— Так же, как и вы, ваше величество, — ответил Крис, немедленно пожалев, что вложил во фразу легкий сарказм, потому что Валентина тут же повернулась и пристально посмотрела на него.