Книга Искушение невинности - Мэри Уайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он выбросил вперед сжатую в кулак руку, и орда всадников ринулась в открытые ворота. Лошадь Бриджет поскакала за ними, не дожидаясь понуканий. Покинув двор, они оказались среди каменистых холмов, которые окружали замок. С Гордоном скакали человек шестьдесят; половина из них дожидалась снаружи, за главной башней. Сейчас они соединились с основным отрядом, их пледы развевались в такт скачке. Солнце согревало лицо Бриджет, но ветерок был достаточно свеж, чтобы не стало жарко. В этот момент жизнь во всей полноте напомнила Бриджет о себе. Ей показалось, что она наконец свободна; ей даже захотелось улыбнуться. Всадники окружили ее тесным кольцом.
Через час скачки впереди показалась крепость, по сравнению с которой дом Элис выглядел просто жалкой развалиной. Башни гордо взлетали в залитое солнцем небо, напоминая Эмбер-Хилл. И Бриджет стало грустно, что Керана нет за этими крепкими стенами.
Воспоминание о Керане уничтожило всю прелесть поездки. Бриджет бросила косой взгляд на лэрда Барраса. Могучее, мускулистое тело, которое не вызывало в ней даже намека на страсть. Только легкое раздражение — этот человек так и раздувался от самодовольства.
Что ж, этого и следовало ожидать, впуская в сердце нежные чувства. Теперь ее ждет вечная печаль, потому что ей достало глупости влюбиться в Керана. Бриджет взглянула в сторону английской границы, и ее сердце пронзила острая боль.
— Ты не дала мне времени поухаживать за тобой, мисс Ньюбери. Сделай одолжение — оставь этот несчастный вид.
Вздрогнув, Бриджет оглянулась. Гордон наблюдал за ней. На сей раз он и не думал насмехаться. Напротив, его внимательный, оценивающий взгляд подсказал Бриджет, что следует соблюдать осторожность. Похоже, она выдала свои истинные чувства. Уж этот-то человек не преминет воспользоваться представившейся возможностью.
— Уверяю тебя, у меня очень удобный дом.
— Не подумайте, что в моем характере вечно противоречить по каждому поводу, но я вынуждена не согласиться.
— Что, Риппона там нет? По этому поводу тебе не стоит особенно волноваться, детка. Полагаю, он очень скоро тут появится.
Она пришла в смятение.
— Что вы хотите сказать? Я совсем в этом не уверена. И вам не давала повода думать, что он станет меня преследовать. Я сбежала от него, нарушив брачный обет. Страшно оскорбила его, так зачем же ему страдать? Он с легкостью найдет более покладистую невесту.
Гордон пожал плечами:
— Ну, если он не появится тут в ближайшее же время, мне придется самому на вас жениться.
Он опять сверкнул улыбкой, а потом пришпорил коня и скоро оказался во главе отряда. Его люди радостно завопили, когда он занял место среди них, и лошади понеслись еще быстрее. Прямо как герой шотландской легенды, которую Бриджет часто слышала. Шотландцы были неукротимым, необузданным народом, и лишь преданность своим лэрдам и цветам своих кланов не давала им превратиться в банду негодяев, не ведающих закона.
Но это не значило, что она желает выйти за их вождя. Если честно, Бриджет испытывала тошноту при одной мысли, что ее мужем будет не Керан, а кто-то другой. Она попыталась напомнить себе о дочернем долге, но тщетно. Страсть оказалась куда сильнее, чем внушенные матерью правила. Она умирала от желания вернуться к Керану и ничего не могла с этим поделать.
Однако вряд ли это возможно. Керан не захочет принять назад женщину, которая имела глупость от него сбежать. Его гордость наверняка страшно уязвлена. Кроме того, оставался еще лорд Освальд. Бриджет внезапно почувствовала себя смертельно усталой. Особенно когда люди Гордона радостно закричали и лэрд во главе своего отряда влетел в ворота своей крепости. Замок был выстроен из прочного камня. Как раз такой камень лежал у нее на сердце.
Холодный и мертвый… и ей показалось, что она умерла.
Бриджет не бросили в темницу и не заперли в комнате с железными засовами. Напротив, два дюжих шотландца провели ее сквозь лабиринт коридоров и лестниц. Похоже, они ходили кругами. Наконец Бриджет остановилась, отказываясь сделать еще хоть шаг.
— Хватит играть. У меня уже голова кругом. Единственный путь во двор, который я могу придумать, так это выскочить в окно. Вы довольны?
Люди Барраса смотрели на нее набычившись. Кто знает, о чем они думали? Бриджет пожала плечами:
— Знаете, я всегда считала, что слухи о ленивых шотландцах сильно преувеличены. Но если вам больше нечем заняться, кроме как водить меня по бесконечным коридорам, я, пожалуй, пересмотрю свое мнение о шотландцах.
— Сюда.
Сказано это было не без раздражения, но по крайней мере они не отправились бродить дальше. Они находились в старой части замка, и в ее комнате не оказалось дверей. Разумеется, раз ее поместили сюда. В центре большой круглой комнаты горели свечи, но их свет не позволял Бриджет разглядеть, что было за арками и дверных проходов. Это была терраса, этаж, занимающий укрепленную часть башни, одной из четырех башен замка Баррас. Многочисленные арки поддерживали потолок. Тут стояла кровать и кое-что из мебели, но, по-видимому, это помещение использовали редко.
Никаких дверей. Как будто ее выставили напоказ. Шотландцы исчезли за арками. Бриджет слышала их шаги. Потом, когда день начал клониться к вечеру, им на смену явились другие. Она не могла сказать, сколько всего народу ее сторожило и где, собственно, помещалась ее стража.
Но не это печалило ее больше всего. Бриджет подошла к окну и выглянула наружу. Ее приветствовали бледная зелень холмов да порыв холодного ветра, который дул с севера. Окно было слишком высоко, чтобы попытаться отсюда выбраться. Что еще оставалось ей делать, кроме как смотреть в сторону Англии и думать, что Керан, наверное, уже делает предложение другой невесте?
Сердце болело. И мысль о том, что она поступила так, как приказали родители, совсем не утешала Бриджет. Горничная принесла поесть, но у Бриджет не было аппетита. Поднос с едой остался нетронутым. День тянулся бесконечно долго, и единственным развлечением Бриджет были ее невеселые мысли. А вот руки было нечем занять, и это тоже ужасно раздражало. Как некоторые могут сидеть без дела? Что за удовольствие — лентяйничать? Бриджет расхаживала туда-сюда, пытаясь хоть чем-то развлечься.
Но главным мучением было то, что ее праздный ум то и дело обращался к Керану.
— Я думал, что у тебя нервы покрепче, девочка. Мои люди сказали — ты целый день ходишь туда-сюда и ничего не ешь. Неужели ты так быстро сломалась?
Бриджет оглянулась. Гордон наблюдал за ней, стоя в арочном проходе. Она прикусила губу, неприятно удивившись. Оказывается, она очень рада его видеть! Печально, что одного дня заключения оказалось достаточно, чтобы истосковаться по обществу.
— Если вы надеетесь услышать, как я жалуюсь и плачу, вам придется научиться сносить разочарование. Телу не нужно много еды, если оно пребывает в безделье; — Сложив на груди руки, Бриджет мягко добавила: — Я не намерена быть игрушкой для вашей забавы.