Книга Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть?
— Ты должна будешь доказать, что стоишь этого. Этобудет своего рода тест.
— Какого рода? Выбрать правильный вариант из четырех?Написать заявку должным образом?
— Еще не знаю. Мы... мы сейчас решаем.
— Блин, Ричард, вот поэтому-то у нас в странепредставительная демократия, а не прямая! Один человек — один голос, так ничегоне решить.
— Они решают, Анита. Тебе просто не нравится, чтополучается.
— Как ты мог захватить Грегори? Как ты мог?
— Как только я узнал, что случилось, я понял, что стаятебя отвергнет. Они в большинстве своем и без того не были от тебя в восторге.Ты не была членом стаи, им это не нравилось. А то, что ты избегала их — всех —в течение полугода, тоже делу не помогло.
— Мне надо было собрать в кучку свое хозяйство до того,как вернуться, Ричард.
— А пока ты его собирала, мое расползалось.
— Прости, Ричард. Но я ведь не знала.
— Завтра ночью в лупанарий, через час после темноты.Можешь привести с собой всех своих леопардов и любых оборотней — своихсоюзников. Я бы на твоем месте, будучи Ульфриком, позвал бы крысолюдов.
— Я ведь уже не лупа, так что они мне не союзники?
— Да, не союзники, — ответил он. Злость в егоголосе исчезла. Ричард никогда не мог ни на кого долго дуться.
— И что будет, если я не выиграю право забрать Грегори?
Он не ответил, только дышал в трубку.
— Ричард, что будет с Грегори?
— Стая будет его судить.
— И?
— Если он будет осужден за убийство нашей лупы, этосмертный приговор.
— Но я же вот она, Ричард. Я же не убита. Нельзяубивать Грегори за убийство меня, если он этого не делал.
— Я отложил суд до времени, когда ты сможешьприсутствовать. Это все, что было в моих силах.
— Ты знаешь, Ричард, иногда хорошо быть царем. Он можетмиловать кого пожелает и трахаться, с кем ему хочется.
— Я знаю.
— Так будь царем, Ричард, настоящим царем. Ульфриком, ане президентом.
— Я делаю то, что лучше всего для стаи.
— Ричард, ты не сделаешь этого.
— Уже сделал.
— Ричард, если я провалю ваш тест, я все равно не дамказнить Грегори. Ты меня понимаешь?
— Тебе не разрешат принести в лупанарий пистолеты,только ножи.
Он очень тщательно подбирал слова.
— Я помню правила. Но... Ричард, ты меня слышишь? Тыменя понимаешь?
— Если мы попробуем завтра казнить Грегори, ты будешьдраться. Это я понял. Но пойми и ты, Анита:
твои леопарды нам не противник, даже с Микой и его пардом.Нас впятеро больше — по скромным подсчетам.
— Не важно, Ричард. Я не могу стоять и смотреть, какбудут убивать Грегори — за такую глупость.
— Ты попытаешься спасти одного из своих котов ценойвсех? Ты хочешь видеть, что будет, если они попытаются с боем пробиться излупанария, через стаю? Я бы не хотел.
— Это... Ричард, черт тебя побери, не загоняй меня вугол! Тебе это не понравится.
— Это угроза?
— Ричард... — Мне пришлось остановиться ипосчитать. Но счет до десяти не помог. Вот если бы до миллиарда... —Ричард, — я все-таки заговорила спокойнее, — я спасу Грегори, чего быэто ни стоило. Я не дам волкам убивать моих леопардов, чего бы это ни стоило.Ты вышел из себя и схватил одного из моих леопардов. Ты, блин, устроил в стаедемократию, где у тебя даже президентского вето нет. И ты действительно готовусугубить эту ошибку, начав войну между твоей стаей и моим пардом?
— Я все равно считаю, что дать каждому голос — это былахорошая мысль.
— Хорошая, но чем она обернулась? — Он сновапромолчал. — Ричард, не делай этого.
— Это уже не в моих руках, Анита. Ты себе непредставляешь, как я об этом жалею.
— Ричард, ты же не дашь им казнить Грегори? Ведь недашь?
Снова молчание.
— Ричард, ответь!
— Я сделаю, что могу, но голосование я проиграл. Иэтого мне уже не переменить.
— И ты будешь стоять и смотреть, как он погибает за то,в чем не виноват?
— А откуда ты знаешь, что он не заразил тебя нарочно?
— Я видела. Он упал на меня, когда в него вцепились двезмеи. Это была случайность. Он спас мне жизнь, Ричард, и награда за это неслишком хороша.
— И он не мог в последнюю минуту убрать когти?
— Нет, все произошло слишком быстро.
Он рассмеялся, но невесело.
— Ты столько времени с нами, Анита, и ты все еще непонимаешь, что мы собой представляем. Я мог бы отвернуть удар в долю мгновения.Грегори не менее скор. Он даже ловчее и быстрее, потому что леопард.
— Ты хочешь сказать, что он нарочно?
— Я хочу сказать, что доля секунды на решение у негобыла, и он решил сохранить тебя своей Нимир-Ра. Он решил забрать тебя у меня.
— И ты хочешь заставить его расплатиться за это. В этомдело?
— Да, в этом.
— Расплатиться жизнью?
Он вздохнул:
— Я не хочу его смерти, Анита. Но когда я узнал, что онсделал, я хотел убить его сам. Так хотел, что даже не рискнул оказаться рядом сним, и потому запер его в надежном месте, пока остыну. Но Джейкоб унюхал, кудадует ветер, и потребовал голосования.
— Кто такой Джейкоб?
— Мой новый Гери, третий в иерархии, второй послеСильвии.
— Я о нем не слыхала.
— Он новенький.
— Черт побери, третий в иерархии — и новенький! Либо оночень хороший боец, либо очень злобный — чтобы за полгода выиграть столькобоев.
— И хороший, и злобный.
— И амбициозный? — спросила я.
— А что?
— Если бы Джейкоб не потребовал голосования, ты быотдал мне Грегори? — Ричард замолчал так надолго, что я спросила: — Эй, тыздесь?
— Я здесь. Да, я бы отдал его тебе. Я не мог бы егоубить за то, чего он не делал.
— Итак, Джейкоб запустил процесс, который лишает тебясильного союзника, то есть меня, и заставил тебя объявить войну другой группе —леопардам. Деловой мальчик.
— Он только делает то, что считает правильным.
— Боже мой, Ричард, как ты сумел сохранить такуюнаивность?