Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли

398
0
Читать книгу Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 89
Перейти на страницу:

И брат Франциск протянул матери Иоанне серебряный сантим. Таотпрянула, словно увидела змею.

Мать Иоанну и сэра Оливера ждал еще один неприятный сюрприз.Вскоре после весьма необычного разговора с трактирщиком они решилираспорядиться, чтобы завтрак утром им подали прямо в постель. Однако выслушатьих просьбы было некому: брат Франциск как сквозь землю провалился. В концеконцов, обшарив весь дом, они обнаружили записку, приколотую к двери кладовой. «Благородныедамы и господа!»– писал брат Франциск. – «Надеюсь, вы извините меняза то, что я был вынужден покинуть вас. Я неожиданно вспомнил об одном оченьважном деле, которое я должен обсудить с аббатом Сен-Бернарского монастыря. Дахранит вас Господь. Я буду молиться за вас».

– Ну и ну! – промолвил сэр Оливер, покачавголовой, и, повернувшись к матери Иоанне, прибавил: – Что вы об этом думаете?

Монахиня поджала губы:

– Он перепугался до смерти и поэтому сбежал.

– Если он думает, что Антонио демон, почему он нам нислова об этом не сказал?

– Очевидно, он решил, что мы действуем заодно с этимАнтонио, раз уж мы путешествуем в его компании. – Немного помолчав, онадобавила: – Нам тоже следует быть начеку.

Остаток вечера воин и монахиня провели у камина. Сэр Оливерворошил догоравшие поленья, и в языках пламени ему чудились мерзкие рожи,кривлявшиеся и дразнившие его. Мать Иоанна дрожала всем телом, несмотря на то,что сидела у огня, а сквозняков в комнате не было.

Мать Иоанна первой потеряла терпение:

– Так дольше продолжаться не может. Нужно что-тоделать.

Сэр Оливер отвел взгляд от языков пламени:

– Да, конечно. Но что?

– Если он и в самом деле демон, нам перво-напервоследует позаботиться о собственной безопасности.

– Да, но как мы можем узнать наверняка, демон он илипросто чудак, решивший сыграть с нами скверную шутку?

– Нужно пойти к нему и спросить напрямик, кто онтакой, – заявила мать Иоанна.

– Что ж, вы можете сделать это прямо сейчас. Лично ябуду вам очень признателен, – сказал сэр Оливер.

Лицо матери Иоанны, и без того напоминавшее своим удлиненнымовалом лошадиную морду, вытянулось еще больше:

– Когда я предлагала спросить об этом у него, я вовсене имела в виду, что собираюсь заниматься этим сама. Вы кажетесь мне болееподходящим человеком для такого дела. В конце концов, вы ведь воин, вы привыклисмотреть в лицо опасности. Вот и поговорите с ним как мужчина с мужчиной.

Сэр Оливер наморщил лоб.

– Мне кажется, он может обидеться, – сказал онпосле минутного размышления. – А я не хочу ссориться с ним, кем бы он нибыл – демоном или обыкновенным смертным.

– Этот Антонио не человек!

– Человек он или нет, вряд ли ему понравится, есликто-то будет задавать ему странные вопросы.

Мать Иоанна упрямо поджала губы:

– Я знаю одно: кто-то обязательно должен поговорить сним.

– Согласен. Ну и что дальше?

– И если в вас есть хоть капля мужества, вы не можетеотказаться…

– Ну, хорошо, я поговорю с ним.

– Я уверена, что он на самом деле демон, – сказаламать Иоанна тоном, не допускающим возражений. – Уж я в подобных вещахкое-что смыслю. Вы заметили эти красные огоньки у него в глазах? А со спины выего не разглядывали? Я лично глядела очень внимательно. Могу побиться обзаклад, что у него есть хвост!

– Демон среди нас! – прошептал сэр Оливер. –Настоящий демон!.. Если это так, мы должны его убить.

– Вы сказали убить? – переспросила матьИоанна. – А мы это сможем? Убить демона не так-то легко…

– Вам лучше знать, как это сделать. Вы же говорите, чторазбираетесь в этих делах.

– Ну… да… немного. Правда, мне ни разу не приходилосьвстречаться с демоном лицом к лицу. Наш орден брезгует иметь дело со слугамиСатаны. Но я слышала достаточно много историй о том, как заклинают духов иизгоняют бесов. Знающие люди говорили мне, что демон практически неуязвим. Такчто если вам удалось его убить, то почти наверняка этот бедняга на самом деле былпростым смертным, у которого в глазах горели красные огоньки.

– Да, в хорошенькую историю мы попали, – мрачнозаметил сэр Оливер. – И что вы предлагаете делать дальше?

– Ну, наш первейший долг – предупредить всех о грозящейим опасности. Нам нужно собраться вместе и хорошенько все обдумать. Я личносчитаю, что каждый должен пожертвовать для общего дела какую-нибудь святуюреликвию из тех, что они взяли с собой на богомолье, – крест, ладонку илиосвященные четки. Эти предметы помогут нам одержать верх над нечистым духом инизвергнуть его в адские глубины, из которых он вышел.

– Мне кажется, нечистому духу это не очень-то по вкусупридется, – сказал сэр Оливер.

– Это уж его личные трудности, – отрезала матьИоанна. – Изгонять бесов – наша священная обязанность и первейший долг.

– Да, конечно, – согласился сэр Оливер. Но вглубине души он сомневался в том, что мать Иоанна поступает правильно, объявляявойну их случайному попутчику, которого они встретили по дороге на богомолье.

Как ни странно, все остальные выслушали взволнованныйрассказ матери Иоанны довольно спокойно и ничуть не удивились, узнав, что повсем приметам Антонио Креспи – демон. В те времена люди встречались сосверхъестественным буквально на каждом шагу. Слухи о вещих голосах, которыеможно было услышать на могилах известных святых, о чудотворных иконах, ознамениях, посылаемых небесами, о явлениях ангелов молящимся праведникам, опроделках чертей и ведьм наводнили Европу. Никто не удивился бы, если бы кто-тосказал, что его сварливая соседка – ведьма, а приятель, с которым он, бывает,засиживается в трактире за стаканчиком винца, – оборотень, знающийся снечистой силой.

Глава 5

Они ждали довольно долго, но Аззи все не выходил из своей комнаткиво втором этаже. В конце концов они решили послать кого-нибудь наверх, чтобывызвать Антонио Креспи для серьезного разговора. Кинули жребий; идти выпалоКиске.

Киска поднималась по лестнице медленнее, чем обычно. Подойдяк двери Антонио, она осторожно постучала.

1 ... 40 41 42 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли"