Книга Кот, который сигналил - Лилиан Джексон Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Ози опрокинул рюмочку, Квиллер спросил:
– А как вам понравилось вести «девятку» и тянуть за собой Прогулочный поезд?
– Неплохо, – был ответ.
– С тех пор он так больше и не совершал пробегов? – продолжал задавать вопросы Квиллер.
– Не-а.
– Плохо, что Ссудный банк закрыли. Жители Содаст-сити, вероятно, испытывают материальные затруднения. Вы тоже пострадали?
– Не-а. У меня нет денег в банке.
«Гм, – призадумался Квиллер, – почему он не участвует в акционерном банке своего зятя?»
– Осилите ещё рюмочку ржаного, Ози? И гамбургер?
– Док говорит: одна – ерунда, так я считаю, что и две – на пользу голове.
Квиллер жестом попросил повторить заказ.
– Мне правду сказали, что Флойд Тривильен – ваш зять?
– Да.
– Как вам нравятся модели поездов у него дома?
– Никогда их не видал, – сказал Ози, уставившись в пространство.
Последовало неловкое молчание, которое Квиллер заполнил вопросами о качестве гамбургеров, степени их прожаренности, об имеющихся в наличии приправах и о типах жарких. В баре подавалось мясо по-железнодорожному: толстые ломти с поджаренной корочкой. Наконец он сказал:
– Однажды я видел вашу дочь. У вас ещё есть дети?
Ответ Ози был безыскусной констатацией фактов:
– Один сын погиб на рельсах. Другой убит во Вьетнаме. Ещё один – где-то на Западе.
– Печально слышать. Вы часто видитесь с дочерью?
– Не-а. Я никуда особо не выбираюсь.
Квиллер кашлянул и предпринял дерзкий шаг.
– Вы знаете, что она серьёзно больна? Вам следовало бы сделать над собой усилие и навестить её. Возможно, ей недолго осталось.
Ози поморгал глазами. Было ли это проявлением чувств или старческой туповатостью? И вдруг сердито проговорил:
– He видал её с тех пор, как она вышла замуж за этого парня! Я сразу сказал, что в нем нёт ничего хорошего. Они даже в церкви не венчались! Думаю, она получила хороший урок.
– Она очень гордится вами, Ози, гордится, что её отец – знаменитый машинист. Что бы там ни случилось, вы всегда были её героем, – с сочувствием в голосе сказал Квиллер.
– Тогда почему она меня не послушала? Она была хорошей девочкой, пока не встретила этого мошенника. Я знал, что он плохо кончит.
– И всё же вы согласились вести для него «девятку», – подколол старика Квиллер.
– Уж больно парень из рекламы хотел, чтобы я это сделал. Заплатил хорошие деньги. Да и почётно к тому ж. Публика радовалась, играл оркестр! Никто не знал, что хозяин «девятки» – мошенник!
– Вы когда-нибудь видели ваших внуков?
– Не-а.
– Парень строит дома, а девочка, думаю, бухгалтер. Ваша жена жива?
– Не-а. Девять лет, как умерла. – А как она относилась к тому, что вы не общаетесь с дочерью?
– Никогда об этом не говорила. Я не разрешал ей произносить в доме имя Флорри… Говорите, парень строит дома? Куда отец, туда и сын. Верно, тоже станет мошенником.
Квиллер подумал о физическом сходстве отца и сына: Эдди был таким же волосатым, как все Тривильены.
– Ози, – сказал Квиллер, – возобновление отношений может продлить жизнь вашей дочери. Вы для неё много значите. Верю, что вам трудно сделать первый шаг к примирению, но преодолейте себя, и ваш поступок станет лучшим; что вы сделали в жизни. Долго вы с ней не виделись?
– Двадцать пять лет. Ей было всего лишь девятнадцать, когда они устроили эту позорную свадьбу в кабине паровоза. В рабочей одежде! Без белого платья! Я не пошёл. И своей жене не позволил.
Ози повесил голову и не сказал больше ни слова, а Квиллер подумал: «Он будет поражён, увидев её!»
Затем они некоторое время молча жевали свои гамбургеры, после чего Квиллер сказал:
– Женщина, которая ходит за Флорри, могла бы как-нибудь днем заехать за вами, а потом привезти обратно. Её зовут миссис Робинсон.
Ответа от Ози не последовало.
– У миссис Робинсон есть видеозапись, как вы ведёте «девятку» и тащите за собой Прогулочный поезд. Она с удовольствием вам её покажет.
– Хотелось бы посмотреть! Фред и Билли тоже захотят.
– Кто это?
– Фред Утерханс, кочегар, и Билли Пуль, тормозник. Мы всегда работали вместе. Мы были лучшей бригадой на ССЛ. А сейчас мы опять вместе – в Доме престарелых, играем в карты, треплемся.
Квиллер оплатил счёт и сказал:
– Мне было очень приятно с вами познакомиться, Ози. Спасибо за интервью.
– Вы его напечатаете в книге?
– Таково моё намерение. И не удивляйтесь, если вам позвонит миссис Робинсон.
Проводить уикенды вместе было всегда важно для Квиллера и Полли – с тех самых пор, когда он в метель потерял дорогу и, спотыкаясь, забрел в её сельский домик, удивительно походя на снежного человека при усах. И всё же уикенды теряли свою былую привлекательность, и Квиллер грешил на Поллин дом. Тем не менее, в попытке вернуть им хотя бы часть волшебной силы, Квиллер предложил ей в субботу вечером поужинать в локмастерском ресторане «Конь-огонь» – пятизвёздочном заведении в пять тысяч калорий.
Полли была приятно удивлена.
– А по какому случаю ужин? – спросила она.
– Ты не в курсе, но сегодня вечером мы обмениваемся клятвами, – сказал Квиллер. – Ты клянешься прекратить беспокоиться о своём доме, а я клянусь положить конец холодной войне с Бутси.
– Тогда я надену свои опалы, – объявила Полли, проникаясь торжественностью события.
«Конь-огонь» представлял собой смесь утончённости и деревенской простоты; зал украшали соломенные снопы и фотографии чистокровных лошадей. За столом прислуживали юные наездники и наездницы, розовощёкие после целого дня, проведённого в седле: выездка, троеборье, конкур, охота. Владелец ресторана жил на коневодческой ферме площадью в двести акров (восемьдесят гектаров).
Усевшись в одном из стойл, Полли и Квиллер выпили за только что принятые решения: она – бокал шерри, он – стакан минеральной воды.
– Не забудь, – сказал Квиллер, – премьера пьесы – в четверг вечером, у меня есть четыре билета. Мы можем поужинать с Райкерами.
– А кто играет мою тёзку? – Отец Полли, специалист по Шекспиру, назвал её Ипполитой.
– Кэрол Ланспик. Кому, как не ей, её играть? – Она не очень похожа на амазонку.
– Она не очень похожа и на царицу фей и эльфов, однако играет вторым составом Титанию. – Он срифмовал Титанию с Британией.