Книга Воин Островов - Дебби Маццука
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сирена!
Сирена тоже протирала глаза. С тех пор как она покинула зал, прошли мгновения, и она не понимала, что случилось. Разве что она невольно использовала свою магию? Однако она подозревала вмешательство Эванджелины и потому лихорадочно искала для нее алиби.
Внезапно Сирена подумала, что если это ее собственная магия перенесла ее, то она может оказаться страшно себе представить где. Все еще ничего не видя из-за дыма, она наугад махнула палкой. «Когда-нибудь моя магия будет работать как надо», — решила она.
— Сирена! — раздался низкий скрипучий голос.
Его Сирена узнала сразу, хотя так старалась забыть когда-то.
— Эйдан, — прошептала Сирена, не в силах совладать с рвущимся из груди сердцем.
Туман рассеялся, и янтарный свет фонаря выхватил из темноты лицо принцессы, обострив, правда, его черты. Это лицо не раз снилось Эйдану, но сейчас он не спал, они смотрели друг на друга, стоя на продуваемой ветрами вершине стены, и, придя в себя, Эйдан с усмешкой пошел ей навстречу.
Сирена вряд ли могла ошибиться в намерениях этого человека. Он походил на хищника, преследующего добычу, и этой добычей была она, Сирена. Она вспомнила все, что показывал ей магический кристалл, и спустя мгновение в ее руке оказался меч.
Мужчина, которого Сирена, как она думала, любила, больше не существовал. На его месте стоял странный незнакомец, который хотел убить ее! Все, что показывала ей мачеха в черном зеркале, обрело плоть, но Сирена считала себя воительницей, и никто — ни маг, ни смертный — не был ей страшен.
— Не подходи, — предупредила она.
Очередной порыв ветра сбросил ей на глаза прядь волос, и быстрым движением руки она отбросила ее.
Эйдан рассмеялся:
— Ты думаешь напугать меня этим ножиком?
Волшебный меч тем временем начал жужжать, и меж пальцев Сирены появилось красное свечение. Тут Сирена внезапно заметила еще двух мужчин. Стоявший за Эйданом был столь же высоким, и его лицо было столь же жестоким, а другой, справа, был заметно старше, и его лицо выражало скорее любопытство, чем злобу. «Не все так плохо», — подумала Сирена, все еще надеясь победить доводами разума. Ей не хотелось убивать Эйдана и его друзей. Сирена знала, что в любом случае она попытается сохранить им жизнь. Ведь меч Нуады убивал одним ударом даже мага, не говоря уже о смертном. Однако Иский научил Сирену распоряжаться заложенной в нем магией, чтобы ранить, когда надо ранить, и убить, когда надо убить.
Ветер завывал, прижимая мокрое от дождя платье к телу. Сирена думала лишь об одном — только бы устоять на ногах.
— Где мой брат? Где он? — единственное, что она смогла разобрать.
Мужчины придвигались, и даже слепому было ясно, что гнев переполняет их.
— Если вам небезразлична жизнь друзей, остановите их, пока не поздно! — крикнула она старшему, но тот не двинулся с места.
Сирена сжала мокрую рукоять обеими руками и отдала мысленный приказ. Громкий лязг возвестил, что магия сработала, и искры, сорвавшиеся с острия, осветили полутьму. Меч в руках Сирены вибрировал, словно и вправду с силой столкнулись два меча и деревянный столбик между ней и Эйданом перестал существовать.
Эйдан и его люди отскочили назад, разинув от удивления рты. Сирена увидела удивление во взгляде старшего и обратилась к нему:
— Это было лишь предупреждением. Уведите своих людей.
Дверь со скрипом отворилась, и из расширяющейся полоски света выскользнула красавица с длинными льняными волосами.
— Рори, что происходит?.. — спросила она, но тут же заметила Сирену и осуждающе замолчала.
— Элинна, иди в дом! — крикнул пожилой мужчина.
Элинна нахмурилась:
— Я не уйду, пока мне не объяснят, что здесь происходит. Ты никогда не кричал на меня, Рори Маклауд.
— Элинна, это опасно. Вернись, пожалуйста!
Но женщина, которую называли Элинна, лишь пристально посмотрела на Рори.
— Я не уйду, пока ты не скажешь мне, откуда взялась эта женщина и почему вы пытаетесь загнать ее в угол.
— Ради Бога, ну почему ты настолько упряма? Неужели нельзя просто уйти в дом?
Рори протянул руку и попытался схватить Элинну, но та отскочила и теперь стояла на месте исчезнувшего столбика. Сирена быстро отключила магический меч.
— Я не знаю, что здесь происходит, но не собираюсь стоять в стороне, когда трое мужчин угрожают беззащитной женщине.
— Беззащитной?! Да она с мечом!
Элинна посмотрела на Сирену.
— Меня зовут Элинна Маклауд. Я прошу прощения за поведение мужа и его кузена.
Сирена улыбнулась женщине, которая пыталась защитить ее. Она сразу вспомнила о Фэллин и подумала, что и из этой женщины могла бы получиться прекрасная воительница.
— Я принцесса Сирена. Не волнуйтесь, я сумею постоять за себя. К тому же вы промокнете.
— Вы тоже, — ответила Элинна. — Сирена? Интересно! Йен как-то упоминал…
— Хватит! Элинна, она ведьма, и у нее мой брат Лахлан. А теперь послушай своего мужа и отойди в сторону. Я хочу поговорить с ней по-другому! — проревел Эйдан.
Да Сирена и сама, подойдя ближе, подтолкнула Элинну к двери.
— О чем вы говорите? Лахлана у меня нет. Я не видела его с тех пор, как…
— Даже и не думай кормить нас своей ложью. Он исчез, и я хочу, чтобы он вернулся, — прервал ее Эйдан.
Рори едва сдерживал Эйдана. Сирена вздрогнула, увидев ярость. Все сомнения относительно его намерений для нее отпали, и боль в ее сердце умерла. Теперь ее не заботило, что Эйдан думал о ней, как не беспокоятся о чувствах тех, кого больше не существует. Ее мачеха была права — этот Эйдан, как, впрочем и все смертные мужчины, ничем не отличался от мужчин в ее королевстве. Однако к Лахлану отношение было иным, и тот факт, что он исчез, взволновал ее. Сирена вспомнила, что король Гейбриел рассказывал о своих пропавших людях. Конечно, это не имело никакого отношения к Лахлану, но ведь никто не знал, что Лахлан из другого королевства.
Прежде чем Сирена ответила, Элинна взяла все в свои руки. Она отбросила со лба мокрые волосы и произнесла:
— Я замерзла. Давайте продолжим этот разговор в доме.
Не дожидаясь ответа, она схватила за руку Сирену и потянула внутрь.
— А вас надо переодеть, прежде чем вы простудитесь, — затараторила она.
— Элинна, я не знаю…
— Зато я хорошо знаю Рори Маклауда. Пойдем, — сказала Элинна, увлекая за собой Сирену. — Фергус, отведи Эйдана.
Эйдан бормотал что-то о Йене, который был тысячу раз прав, а потом злорадно посмотрел на Сирену. Тот, кто постарше, отталкивал Эйдана от двери.