Книга Сашка Вагнер. Вера. Отвага. Честь - Олег Юрьевич Рой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — обещаю я и понимаю, что тоже не сомневаюсь в том, что у меня всё получится. Потому что в этом уверена она, Бианка Борзова. Моя жена и мой главный редактор.
— Он тоже в тебя верил, — вздыхает Бианка, и я понимаю, о ком она.
Мы все ходатайствуем о том, чтобы Санечке дали Героя России, пусть посмертно. Пока всё очень сложно, но надежда есть. В конце концов, он спас сотни тысяч людей, и тому есть и свидетели, и доказательства.
— Идём домой, — говорю я. — Завтра рано вставать.
— Ага, — зевает она. — Да и устала я.
Она теперь сильно устаёт. Врачи говорят, у нас будет двойня. Разнополая, но это пока неточно. Завтра поедем на УЗИ и уточним. Но в одном я уверен — мальчика (а один из наших детей — определённо пацан) мы назовём Саней.
Мы с Бианкой решили это единодушно.
Примечания
1
Венгрия (венгерск.).
2
Сваха — здесь: мать мужа дочери или жены сына.
3
Весло — армейское прозвище СВД.
4
Хорь, иди-ка сюда (укр.).
5
Не могу понять, что она говорит (укр. гал.).
6
Что надо, девушка (укр. гал.).
7
И что мне с этим делать? (укр.)
8
Полундра, ребята. Пропади оно пропадом, кажется, москалей чёрт принёс (укр.).
9
Скажешь такое… откуда здесь москали? От нас до ближайших домов метров двести, наши наверху заметили бы. Да я скорее… (укр.).
10
Лейбштандарт — здесь: синоним группы телохранителей президента. От «Лейбштандарт Адольф Гитлер», первоначально бывшего полком СС для охраны фюрера, впоследствии переформированного в элитную дивизию СС.
11
Шкутельгать (укр.) — хромать.
12
Не может быть… Как же так?! (венг.)
13
Одежда заключённых в американских тюрьмах, с 1990-х годов прошлого века также используется в «странах новой демократии», слепо копирующих заокеанских хозяев.
14
Ленинец (жарг.) — осуждённый по политической статье.
15
Западенец, западенка (укр.) — жители западных регионов Украины. Считают себя «расово чистыми» украинцами, хотя, в силу определённых историко-географических причин, представляют собой смесь нескольких национальностей (славянских, финно-угорских, тюркских); говорят на языке, отличающемся от классического украинского более чем наполовину. Остальных жителей Украины презрительно называют «схiдняки» («восточные»).
16
Мотлох (укр.) — барахло.
17
Беш сум — пять рублей (буквально «пять рублей» на казахском; на советских рублях номинал был написан на языках всех республик СССР);
18
Потому что я — украинец, я родился в Киеве, жил на Шулявке, а род мой из Страхолесья, что возле Чернобыля. Так имею я право или нет? (укр.)
19
Они так испоганили язык Котляревского и Леси Украинки, что мне стыдно на нём говорить (укр.).
20
Имеются в виду патриарх Константинопольский Варфоломей и «патриарх Киевский» Филарет.
21
Тихо, парень, тихо. Не бойся, мы тебе не навредим (укр.).
22
Зачем, дядя? (укр.).
23
Надо, парень! (укр.)
24
Дядя, а вы москали? (укр.)
25
Вот и хорошо! (укр.).
26
Все приведенные цитаты взяты из реальных уголовных дел; имена, фамилии и прочие биографические данные изменены.
27
По некоторым сведениям, фраза была сказана не Трумэном, а Рузвельтом.
28
Вниз надо идти. Я слышал, как наши говорили, что военные те, что внизу, закрывают и охрану снимают. Мол, дело сделано, а что за дело — этого я не знаю. Говорили, дескать, скопление людей внизу может привлечь москалей. А там, кстати, прямой ход есть к железной дороге, и, кстати, где-то на юге (укр.).
29
Спасибо, братишка (искаж. укр.).
30
Это ядерный реактор. Я такие на картинке видел (укр.).
31
Выжить при близком разрыве гранаты, закрыв собой остальных, — задача очень тяжёлая, но вполне реальная. Например, летом 2023 года на Авдеевском направлении сержант Российской армии закрыл своих бойцов от гранаты, попавшей на бруствер окопа, и остался жив.