Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Хулиган - Барчук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хулиган - Барчук

38
0
Читать книгу Хулиган - Барчук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 52
Перейти на страницу:
электрический стул или расстрел, но Дженни дает надежду на более-менее нормальную жизнь…

«А может ну его?» — проносится в голове Итана, но он слышит голос Тео из соседней комнаты и смаргивает наваждение. Они вдвоем хотели выбраться, и даже если Тео, узнав правду о Риде, отвернется от него, то попробовать стоит.

— Не могу, — он переплетает их пальцы, криво улыбаясь, — Тео всегда помогал мне, мы должны вдвоем избавиться от этого всего, тогда можно будет начинать жизнь сначала.

Дженни поджимает губы, не смея противоречить, потому что она слишком хорошо знает Итана. Слишком. Итан Рид не плохой человек, не преступник; он — заложник обстоятельств и своего отца, а еще хороший друг.

Когда они выходят обратно в гостиную, Тео, опустив голову и скрестив руки, упираясь локтями в колени, сидит в кресле. Калеб, мало понимая настроение окружающих, присаживается на край дивана возле Тео, а Вэнди стоит в дверном проеме кухни, кутаясь в кардиган.

— Ну, рассказывай, что там после убийства Дэйва началось, — Итан занимает место рядом с Калебом, и тот жмется ближе к подлокотнику. Рид хмыкает.

— Началось… — Тео глубоко вздыхает. — Началось все еще раньше, просто не имело развития в силу того, что мой отец не знал о моем существовании, а теперь я не особенно понимаю и сам, что происходит. Что делать? Как быть?

— Ближе к телу, — Итану не нравится, как Тео говорит загадками. Это вообще ему не свойственно, но Рид заметил некую перемену в друге, и кажется, совсем скоро он узнает ее причину.

— Долго не буду ходить вокруг, да около, — Уокер поднимается с места, — в каше, которую заварил Дэйв своей брехней, доля правды все же есть. По стечению обстоятельств у Большого босса тоже есть сын, о котором он узнал недавно, а Дэйв лишь привел его к нему пытаясь представить как наследника Уробороса…

— Не понял, — Итан часто моргает.

— Меня доставили на казнь вместе с Дэйвом, — Тео поворачивается лицом к другу, — ему в голову пулю пустили на моих глазах в нескольких сантиметрах от меня. — Уокер переводит взгляд на Калеба. — А потом объявили, что Тео Уокер — сын Логана Росса.

В комнате стоит тишина. Итан сводит брови, становится крайне серьезным, а Калеб вообще не соображает, что к чему.

— Не смешно, — Рид косится на Миллера, прекрасно понимая, что с его стороны точно должен быть сейчас эмоциональный взрыв, потому что это в характере пацана.

— Мне тоже, знаешь ли, но это правда. ДНК тест подтвердил. Яблоко от яблони…

— Кто этот человек, о котором вы говорите? — Калеб встает тоже. — Зачем мне это знать? Вы хотите меня куда-то впутать?

— Успокойся и не делай глупостей, хорошо? — Тео вскидывает руки, призывая к спокойствию.

— Мне все это не нравится, я ухожу, — парень хватает свою сумку, лежавшую возле дивана, но застывает, увидев печальное, бледное лицо Вэнди.

— Логан Росс — Большой босс, — тихо проговаривает она, и Калеб резко разворачивается назад, прожигая взглядом Тео.

— Ты…

Глава 21

Тео держит холодный компресс, прижав его к щеке и выдыхая дым. Он трет пальцем глаз, облизывает разбитые губы и отклоняется от прикосновения Вэнди, когда она хочет посмотреть, что там с его лицом, мол, все нормально.

— Надо было надрать гаденышу задницу, — зло бурчит Итан.

— Я говорил, что ему палец в рот не клади, а ты сомневался, — Тео спокойно отвечает, все же позволяя проверить ушибленное место, — да и его можно понять…

— Братан, ты слишком спокоен, — Рид сначала дергается, но оседает обратно, простонав: боль прострелила куда-то под лопатку, — тебя вообще-то тоже можно понять.

Тишина между друзьями нарушается вздохом Вэнди.

— Я соберу вещи, — девушка уходит в спальню, оставляя молодых людей одних.

Все произошло быстро: Калеб, развернувшийся в сторону Тео, резко бросился вперед и зарядил тому в челюсть. Как и думал Итан, пацан буквально взорвался, узнав, что помогает сыну убийцы его отца, но и тут Рид тоже прав — родителей не выбирают… Они все в какой-то степени сейчас страдают из-за старшего поколения, а ведь могли бы жить своей жизнью.

Тео, затушив окурок в пепельнице, набирает кого-то и дает указания, потом внимательно слушает и чертыхается. Эта черная полоса в жизни закончится когда-нибудь? Как бы он хотел быть искусным волшебником, которому только и надо, что щелкнуть пальцами, да победить своих врагов, но жизнь такова, что реальность, будь она неладна, бьет сильно, больно и под дых. Волшебства не существует, маги — сказки, а за жизнь свою приходится бороться и вгрызаться другим в шею.

— За Калебом смотрите очень внимательно, — Тео снова облизывает пересохшие губы, скривившись из-за привкуса крови, — он может натворить дел. Если что, даю добро вырубить его и привезти ко мне. А теперь давай про слухи.

Итан вслушивается внимательно в разговор товарища, и ему не нравится, как начинают блестеть глаза Тео. Этот взгляд ничего хорошего не сулит, поэтому Рид кивает ему, когда телефон откладывается в сторону:

— Что такое?

— Пошли слухи о существовании сына Большого босса, — Уокер уносит компресс на кухню и берет в руки куртку, — и теперь мне не отвертеться никак. Вообще никак. И раньше-то шансов было немного, а теперь их нет и в помине.

— Куда ты собрался? — Итан наблюдает, как Тео собирает свои вещи по карманам: телефон, сигареты, зажигалка, проверяет и прячет пистолет. Тут же в гостиную высовывается Вэнди, и она удивленно смотрит на парней.

— Дела есть еще, — Уокер подходит к девушке и целует ее быстро, — приеду утром, так что будьте готовы.

— Ничего не понимаю, — произносит Итан, устраиваясь на диване удобнее, посмотрев сначала на такую же обескураженную Вэнди, а потом в телефон: Дженни добралась до дома без приключений и прислала сообщение.

— А я понимаю еще меньше, — шепчет она, продолжая складывать одежду в дорожную сумку.

* * *

Тео паркуется возле своего дома и заходит в ресторанчик. Мать он примечает сразу же, — она удаляется на кухню с подносом грязной посуды, поэтому направляется туда, закрыв двери помещения, раз посетителей пока нет.

— Мам.

— О, Боже! — женщина от неожиданности чуть не роняет несколько тарелок на пол, но Уокер успевает подхватить их. — Тео? Как же ты напугал меня, сынок!

— Прости, я не хотел, — он отставляет посуду дальше от края стола, — мне нужно поговорить с тобой.

— Да? — женщина поправляет выбившиеся из прически волосы. — О чем?

— Об отце.

Парень видит, как на лицо матери будто тень ложится, как она сутулится немного и даже стареет на несколько лет. И нет женщина, подарившая жизнь

1 ... 40 41 42 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хулиган - Барчук"