Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Охота на принцессу - Елизавета Соболянская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на принцессу - Елизавета Соболянская

272
0
Читать книгу Охота на принцессу - Елизавета Соболянская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 62
Перейти на страницу:

–Два дня… ачто будет дальше?

–Вам нужно написать письмо, ваше высочество.

–Письмо?

–Тому, кто примчится испасет вас,– мягко сказала графиня.

Я печально покачала головой:

–Отец неуспеет задва дня, даже если ему приготовят смены коней отсюда идо границы. Кастора я исама видеть нежелаю…

–Акороль Лигурии? Кажется, его величество благоволил вам привстрече.

Я задумалась. Графиня была права! Мне небыло нужды обращаться кРозану! Я могла попросить опомощи короля Рикардо! Более того, поэтикету я идолжна была обратиться запомощью кнему.

–Вы правы, тетушка, я немедля сяду записьмо его величеству! Только… где мы возьмем курьера?

–Ваше высочество, если вы позволите, я сам отвезу ваше письмо,– поклонился Арен.

–Буду очень благодарна, капитан,– испуганные сложившейся ситуацией мы перешли наэтикетную вежливость, какбудто находили нев гостинице, апри Дворе.

Графиня тутже приказала перепуганной Нае подать дорожный письменный прибор, ия уселась застол, обдумывая каждое слово. Просорванную помолвку лучше молчать. Пробегство отжениха– тем более. Лучше представить все, каксамовольное путешествие сумасбродной девицы. Да ипро капитана Арена иего людей тоже умолчу. Ее светлость, подглядывая через плечо, одобрительно кивала, когда я принялась всамых слезных выражениях рассказывать королю, какнас ограбили, напугали, угрожали…

–Можно еще накапать набумагу воды, словно вы плакали, ваше высочество,– подсказала графиня.

–Это будет лишним,– поморщиласья,– укороля Рикардо итак сложится впечатление, что он спасает недалекую идиотку, ане принцессу.

Капитан, сидя настуле удвери, выразительно хмыкнул. Я покраснела. Да, это было глупо– вот так сбежать изродного дома. Однако Кастора нет рядом. Я многому научилась заэти недели. Повидала прекрасную страну. Аеще…

–Графиня, напомните мне, когда вЛигурии отмечают Бино-Нуво?

–Так… уже через две недели, ваше высочество!

–Асколько времени капитану понадобится, чтобы добраться достолицы?

–Сутки, ато ибольше,– отозвался Арен. Ипояснил:– Досамой столицы я доберусь быстро, нопопасть водворец, доказать, что я курьер, иполучить доступ кего величеству– это будет долго.

–Ивам понадобятся деньги,– утвердительно сказалая.– Графиня, пока я переписываю письмо набело, сходите сНаей напрогулку, найдите ломбард ипродайте, что сочтете нужным.

Графиня присела вреверансе ивместе смоей камеристкой отправилась вспальню– перебирать наряды, скоторых можно срезать пуговицы иликружево. Я же продолжила красиво переписывать письмо королю.

Когда я уже ставила свою личную печать накляксу дешевого, ломкого сургуча, капитан подал голос:

–Вы уверены, ваше высочество? Может быть, всеже укроетесь вобители?

–Капитан,– я вздохнула иповернулась кнему,– выже сами учили меня использовать все шансы… Я нехочу вмонастырь! Если встанет вопрос– замуж заКастора илив обитель, тогда я выберу обитель. Апока есть шанс, буду барахтаться!

–Чтож,– мой учитель фехтования внезапно улыбнулся,– другого я отвас ине ожидал, принцесса!

Я смутилась, но, кмоему счастью, эту сцену прервали Ная играфиня, вернувшиеся спрогулки. Они принесли кошелек ссеребром имедью, часть которого вручили капитану, аостальное отложили, чтобы отдать хозяину трактира запостой. Арен быстро собрался, взял своего коня иотбыл. Амы заперлись вномере идостали карты, чтобы скрасить долгое ожидание.

Сутки туда, сутки обратно…

Ачто если король Рикардо откажет мне всвоей помощи?

Меня затрясло. Ная тотчас метнулась замятными каплями, аграфиня успокаивающе похлопала меня поруке:

–Непереживай, Ида, я уверена, все будет хорошо!

Отэтих слов мне стало совсем тошно, ия, приняв капли, прилегла отдохнуть.

Восне мне опять явился тот необычный молодой мужчина ввенке извиноградной лозы:

–Ты уже близко, принцесса! Несдавайся!– сказалон, кружась среди огромных бочек.

Я вздохнула ипроснулась. Вокно струдом пробивался серый осенний рассвет.

Глава 18

Дворец больше напоминал растревоженный улей. Слуги жужжали пчёлами илетали содного этажа надругой.

Доотправления напраздник молодого вина оставалось совсем немного времени, авещей, которые были необходимы придворным вдороге, меньше нестановилось.

Только его величество оставался расслаблен идоволен. Вся эта суета водворце его нетрогала. Рикардо ждал отдыха, развлечения сосвадьбой новой жрицы, иничто несмоглобы его отвлечь отвыбранного курса.

Нобоги, какони это любят, посмеялись надуверенностью короля.

Задва дня доотъезда, когда его величество вяло разбирал уже отфильтрованную секретарём корреспонденцию, вдверь постучали. Вышколенный слуга подошёл ккоролю инегромко доложил, что прибыл гонец спосланием отпринцессы Иоланды, путешествующей инкогнито.

Только этого нехватало!

Король поднялся сместа. Кресло отрезкого движения скрежетнуло ножками понатертому доблеска паркету. АРикардо подошёл кокну, желая дать себе немного времени, чтобы успокоиться.

Вдворцовом парке, куда выходили окна кабинета, прогуливались придворные. Их голоса исмех доносились дотретьего этажа весёлым щебетом инеимоверно раздражали. Все эти придворные прихлебатели через два дня отправятся напраздник молодого вина. Аих королю придётся разгребать капризы вздорной девчонки.

Принцесса Иоланда была дочерью короля Заревана, ближайшего соседа исоперника. Прежде Зареван иЛигурия постоянно из-за чего-то спорили ивоевали. Последняя война закончилась приотце Рикардо. Кбольшому счастью жителей обоих королевств, стех пор получалось решать многочисленные монаршие споры дипломатическими методами, ноэто всеравно было непростым делом.

Рикардо какое-то время назад даже раздумывал, неженитьли напринцессе Заревана старшего сына. Этот политический брак позволилбы породниться двум королевским домам илишил смысла некоторые притязания короля Эвана. Ведь его дочь вбудущем сталабы королевой Лигурии.

Нопозже Рикардо отказался отэтих мыслей– удевчонки был вздорный ичересчур независимый характер. Аего величество считал, что женщина должна быть послушной, весёлой, услаждать взор своей красотой италантами, ане капризами иглупыми шутками.

Проблемные принцессы Лигурии были ненужны.

–Веди,– велел Рикардо слуге, возвращаясь всвоё кресло.

Чтобы нинатворила принцесса, ему придётся решать её проблемы, раз уж она обратилась запомощью.

Гонец, неуспевший привести впорядок костюм, был запорошен пылью.

Король принял конверт, велел накормить идать отдохнуть капитану, пока сам читает письмо ипишет ответ. Втом, что ответ будет необходим, Рикардо уже несомневался.

1 ... 40 41 42 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на принцессу - Елизавета Соболянская"