Книга Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они пробежали по мосту, ведущему к порту. Прилив сейчас был на максимуме. Ларе казалось, что опасность обострила ее чувства, потому что запахи порта – огневиски, пряности, плоды Лунного древа – сейчас были еще сильнее, чем когда-либо, просто валили с ног.
Берни указывала ей путь.
– Это корабль нашего собрата-капитана, который контрабандой давно доставляет нам заклятия из Западной Ведунии. Он же перевозит в обратный конец освобожденных Белых ведунов. Капитан знает свое дело, контрабандист он отличный, но при этом ничего не смыслит в… Ну, вот мы и на месте!
Лара глянула туда, куда указывала ведунья, и сердце ее подпрыгнуло. Конечно же, это была «Стрекоза» – кораблик, на борт которого она недавно пробралась, где она обнаружила тайник, полный ведунских заклятий…
– Берни! – по трапу навстречу им сбежал Магнус и заключил жену в объятия. – Слава Матери-Земле! Роб молодчина, почти все готово, мы вот-вот отплываем.
Лара наблюдала, как работает капитан – человек-гора с рыжей бородой стремительно натягивал какие-то тросы, с необычайной легкостью перетаскивал с места на место огромные ящики. Палуба освещалась дрожащим теплым светом драконьих факелов.
– Вот-вот снимаемся с якоря, народ! – крикнул он им, оборачиваясь, и Лара поспешно спряталась за спинами Магнуса и Берни. Капитан указал на черное небо: – Как думаете, что это за дрянь? Какой-то обманный маневр? Белые ведуны?
– Без шансов, Роб. Они на такое не способны. Да на такое никто не способен, во всем мире не найдется столько магии. Это Вечноночь. Она вернулась. И вся эта паника, весь этот ужас в городе – да ты сам слышишь – отличная подпитка для Вечноночи. Она таким питается.
Роб то ли скрестил руки на груди, то ли обнял себя за плечи.
– Как думаете, до Западной Ведунии оно уже добралось?
– Нет. Если бы добралось, уверена, мы все бы это почувствовали. Может быть, Вечноночь еще не пошла в полную силу. Может, собирается подпитаться для атаки. Кто знает.
Роб окинул небеса взглядом.
– В общем, я выдохну только тогда, когда мы наконец доберемся до дома. Этот город, похоже, сейчас сам себя порвет, как тряпку.
– Согласна, – кивнула Берни. – И да, у нас с собой еще одна пассажирка, Роб.
Магнус Беловран вытащил Лару на свет факелов. Та постаралась как можно храбрее и дерзче ответить взглядом на взгляд Роба, лицо которого исказилось от гнева. Он сделал движение вперед:
– Снова ты?!
– Спокойно, Роб, спокойно! В чем, собственно, дело?
– Дело, Магнус Беловран, собственно, в том, что эта уличная крыса чуть не лишила меня и груза, и судна, и свободы!
– Что?! Ох, Роб, ты что-то путаешь. Эту девочку зовут Лара. Она с нами, под нашу ответственность.
– Она воровка, вот она кто! Пробралась на борт «Стрекозы» пару дней назад, шныряла тут, ища, чего бы стащить, и пробудила кучу заклятий из нижнего трюма! Я мог спалиться за милую душу! И болтаться на виселице!
Лара слегка надулась от обиды:
– Я не воровка! Я ничего у вас не украла! Это был просто… несчастный случай!
Лицо Роба опасно побагровело.
– Вы двое, – кивнул он Магнусу и Берни, – всегда вольны ступить на палубу моего корабля. Но эту… эту помойную крысу я видеть здесь не желаю.
Похоже, Берни было достаточно. Потеряв остатки терпения, она шагнула вперед, вскинув подбородок, едва достигавший Робу до середины груди. Голосом настолько резким, что он мог бы проделать в палубе пару отверстий, пожилая ведьма выговорила:
– А теперь послушай меня, Роб Нильсен. Мне плевать, что у вас с Ларой случилось тут в прошлом. В мир вернулась Вечноночь, а следом за ней движутся Меченые. Переправить эту девочку в Западную Ведунию – вопрос жизни и смерти всего мира! А теперь хватит вести себя как обиженная деточка, немедленно пусти нас всех троих на корабль – иначе, я тебя предупреждаю, тебе придется иметь дело с Верховной Ведуньей!
Лицо Роба исказилось от ярости, однако он сумел овладеть собой и проглотил обиду.
– Ладно. Но клянусь, если я замечу, что она шныряет по судну, что она украла хоть медную пуговицу, – я выброшу ее за борт на корм морским чертям.
С этими словами он развернулся к команде и хрястнул кулаком по ограждению борта.
– Ладно, парни! Поднять якоря! Мы отправляемся. Сию секунду!
Двигатели «Стрекозы» взревели, лопасти мотора взбили воду реки в белую пену – и судно, уносящее Лару и ее новых друзей прочь от разрываемого паникой города, устремилось вниз по Якорной реке к заливу Грязный Рот.
Порт Королевской Гавани мерцал тысячами огоньков, похожих на светлячков. По мере того как кораблик удалялся к заливу, а оттуда – в открытое Оловянное море, в груди Лары возрастала давящая тревога за родной город. Она уже страшно скучала по его улицам и подземным туннелям. Впервые в жизни она покидала Королевскую Гавань. Переулки и канализационные трубы столицы были ее домом, всем ее миром, ее укрытием. Она обертывалась тканью мира, как коконом, город был ее частью… А теперь она отрывалась от корней, скидывала с себя слой за слоем, становилась кем-то еще.
Стоя на носу корабля, Лара смотрела вверх, на небо – такое чистое, усыпанное такими яркими звездами, что казалось – она смотрит в лицо вечности. Неужели когда-то это небо было иным? Берни тем временем вела напряженный разговор с Магнусом и Робом Нильсеном, но внезапно прервалась на середине реплики и подошла к Ларе. Воздух стал настолько холодным, что дыхание, исходившее из их губ, немедленно становилось облачками пара.
Лара не отводила взгляда от небес.
– Когда я была совсем мелкая, – произнесла она, глядя вверх, – у нас в приюте… Старшие ребята по вечерам в дортуаре то и дело травили страшные байки про Вечноночь, я жутко боялась. В этих байках были какие-то Меченые, которые приходили из темноты, пожирали людей живьем и пили их кровь. А тех, кого они оставляли в живых, они заколдовывали так, что те становились их рабами. Это правда? – Лара подумала обо всех, кто был ей дорог, о всех знакомых и приятелях, оставленных позади, в Королевской Гавани, и перед глазами у нее пробежала череда жутких кровавых картин.
Берни положила руку Ларе на плечо, но ничего не ответила.