Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Наследник для медведя - Анна Владимирова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследник для медведя - Анна Владимирова

10 230
0
Читать книгу Наследник для медведя - Анна Владимирова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:

— Вероятно, жена у него по какой-то причине больше не может иметь детей — первой дочери уже десять. А Раину нужен наследник. — Сезар хоть и отвечал на мой вопрос, сосредоточенно осматривал каждый перекресток, что мы проезжали. — Сложить одно к одному было достаточно просто. Жена Раина уже год как в соседнем клане у моря, якобы, воздух там лучше. Ага, как же! Бьюсь о сосну, что он это затеял с ее согласия. Нашел суррогатную мать в городе, заделал ей ребенка… Но заметать следы никогда не умел. Видимо, на него вышли. Женщина, скорее всего, испугалась, начала паниковать…

— Она мертва, да? — понизила я голос, поглядывая на Денвера.

— Скорее всего. Я не нашел следов. Домой к родителям она не вернулась, в Университете тоже не появилась. А вот беременной ее там видели.

— Получается, ее могли забрать до родов? И малыша не на помойке нашли, а отдали мне на воспитание?

— Есть два варианта, — сосредоточенно вглядывался он в машины рядом, остановившись на красный свет. — Либо сам Раин ее обезвредил, либо ее забрали другие…

— Но, может, его мать все еще жива?

— Если и так, то в мире людей ее нет — я бы нашел.

Захотелось прижать к себе Денвера и зарыться в его макушку носом. Бедный ребенок! И как она его назвала?

— Сезар, Рэм вам даст знать, если у него вдруг возникнут проблемы?

Вся эта история становилась все более пугающей. А когда у меня зазвонил мобильный, я вздрогнула. Келлер.

— Да. — Сезар поймал мой взгляд в зеркале.

— Вика, где ты? — голос начальника звенел.

— Везут меня куда-то, а что? — старалась говорить как можно спокойнее.

— Тебе нужно сказать мне, где ты. Твой мобильный не отображается у меня на карте, Рэм с ним наверняка что-то сделал! И сигнал датчика тоже пропал!

— Что вам нужно, Павел? — не могла больше сдерживать гнев.

— Он тебя сейчас увезет, и я буду бессилен прийти на помощь! — повышал децибелы Келлер.

— Вы правда так обо мне печетесь? Или вам нужен малыш, чтобы шантажировать старшего брата Рэма?

Внимание Сезара не стало более пристальным. Наоборот — он сбавил скорость и свернул с главной улицы.

— Ты правда поверила ублюдку, который держит нас на коротком поводке и чувствует вседозволенность, шантажируя условиями поставок сырья?! — То, с какой ненавистью он взорвался, подтверждало наличие у Келлера очень большого пласта ненависти к Рэму. — Я не удивлюсь, если он с самого начала знал, что ребенок ценен, и добраться до него было можно только через тебя!

Как же все кристально теперь звучало для меня. Да, поверить незнакомцам было нелегко… Вернее, понять, что верить — легко, было сложно.

— Мистер Келлер, — прикрыла я глаза, качая головой. — Вы вчера отправили меня на смерть… Вы знали, что Рэму будет нелегко пережить мое предательство с вашим датчиком…

— Твой Рэм — чудовище, Вика. Когда ты это поймешь — будет поздно.

Я отбила звонок и долго еще смотрела перед собой, не понимая, почему мы стоим.

— Что случилось? — спросила у Сезара.

— Проблемы, — был краток мой сопровождающий.

— Где Рэм? — Сердце разогналось за несколько секунд.

— Не отвечает на звонок…

* * *

— Где ребенок? — Келлер опустил мобильный и прошил раздраженным взглядом.

— Он тебе не поможет, — спокойно посмотрел в его глаза. — Больше.

Мы стояли на широкой площадке на пропускном посту между моим миром и его. Я расслабленно опирался на капот, сложив руки на груди, чтобы ни у кого не дрогнула рука на взведенных курках.

— А еще я до сих пор не могу понять основания, на которых ты меня задерживаешь. И единственная причина, по которой я еще не звоню моим адвокатам — ожидание объяснений, мистер Келлер. Слишком большая ставка на скользкую опору… Знаешь как выбирать сухое бревно во влажном лесу? Приезжай — научу.

— У меня запрет на вывоз малыша от его матери, — сощурился амбициозный старик.

— И где же была его мать до этого времени?

— Восстанавливала здоровье.

— Слушай, и ты, и я понимаем — я раскатаю твой «запрет» легко и непринужденно.

— До суда ребенка вывозить нельзя, — сверлил он меня злым взглядом.

— Давай с глазу на глаз, — выпрямился я под аккомпанемент нервных металлических постукиваний стволов о заклепки на форменных рукавах курток его охраны. — Настоятельно советую.

Старик замялся. Он выглядел помятым по сравнению с последним разом, что я его видел. Глаза цвета весеннего льда… как у северных волков, которых я терпеть не мог. Их взгляд нервировал в любой ипостаси, и это сложно объяснить. Только лед по весне предательски трещит под ногами и в любой момент готов похоронить без следа.

Наконец, кивок головы, и его люди спрятали пушки. Потрясающая иллюзия контроля ситуации.

— Ты чувствуешь себя на редкость уверенно в чужом мире, — сузил он на меня глаз, когда лишние уши и глаза отошли на расстояние.

— Это стоило больших усилий.

— Каких усилий, Рэм? У твоих ног — золотые горы, которые ты сцеживаешь нам по капле…

— Смотри сюда, — устал от цирка, — я не отдам ребенка Раину. — По лицу Келлера скользнула тень удивления, но контролировал он себя с завидным мастерством. — Да, он устроит мне спродюссированный тобой спектакль по приезду, но это ничего не решит. Этот ребенок считает мою женщину своей матерью, а значит, он — моя семья. По законам твоего мира и моего. Отберешь его сейчас — я найду способ доказать всю ту цепочку, что привела малыша в твои лапы. Поверь, я в курсе всего.

33

Его взгляд застыл, губы неприязненно поникли уголками, но стоял по вытяжке, надменно вздернув подбородок:

— Я все равно тебя достану, Рэм.

— Печально наблюдать за людьми, у которых нет достойных целей в жизни, — процедил жестко, испытывая старика взглядом.

— Работать на благо людей — подлинная ценность, — парировал он. — Жаль, тебе недоступна.

Я только презрительно оскалился и дернул ручку двери машины. Мобильный на парпризе как раз транслировал входящий, и я поспешил ответить.

— Рэм, — голос Вики дрожал, — ты где?

— Я на границе. Дай трубку Сезару.

— С тобой все в порядке?

А я и забыл, что эта женщина так и не научилась мне подчиняться. Даже не так — она и не начинала учиться.

— Со мной все нормально. — Необходимость успокоить ее вызвала улыбку. — Келлер только что отчалил. Я тебе все расскажу. Дай Сезара.

Послышался шорох, и я услышал голос друга.

— Давайте к посту. Жду вас тут.

1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследник для медведя - Анна Владимирова"