Книга Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо смотрела на Стива, думала о Вэлери, и тут ее осенило.
– Что ты скажешь о пляже, на котором ты давал мне урок серфинга? – спросила она Стива, когда тот закрыл свой ящик с инструментами.
– Хочешь еще раз попробовать? – Он встал, и его тело все больше сбивало ее с мысли.
Джо покачала головой, подошла к стойке, взяла деньги за две баночки колы у хихикающих девчонок, которые подталкивали друг друга локтями и разглядывали Стива. Она закатила глаза, когда подростки наконец направились к двери.
– Слава богу, сегодня учебный день!
– Почему? Тебе же не нравится, когда посетители быстро уходят.
– То есть ты не заметил, как они на тебя пялились?
Стив пожал плечами, и Джо поняла, что он ничуть не разумнее их.
– Они молодые, ну повеселились немного, только и всего. Не будь такой занудой.
– Эй! – Стив заслужил этот шутливый шлепок по руке, и по телу Джо пробежала дрожь от ощущения его кожи под ее пальцами. – Давай вернемся к моему вопросу о пляже. Насколько там многолюдно по вечерам в это время года?
– Странный вопрос, но я на него отвечу. – Он прислонился к прилавку. – Там намного спокойнее, чем по утрам. Многим нравится приходить туда рано. А ты что, думаешь о вечернем уроке серфинга?
– Забудь пока об уроках серфинга. Я хочу понять, насколько много людей будет на пляже примерно за час до захода солнца. – Стив так посмотрел на нее, что Джо поняла: она больше ни слова от него не добьется, пока не объяснит, зачем ей все это нужно знать. – Это для моей следующей идеи «кафе любви».
– Ага, а я все гадал, когда же наконец купидон снова достанет свои стрелы.
Его игривое поведение отвлекало ее не меньше, чем его мускулистая рука. Джо обрадовалась появлению Бена и Чарли.
– Я потом тебе все расскажу, – шепнула она Стиву.
– На моих устах печать, – ответил он, и Джо постаралась не поддаться искушению и не посмотреть на его губы, когда он провел по ним пальцами, как будто закрывая рот на молнию.
Она переключила внимание на новых посетителей, и Стив ушел.
– Привет, Чарли, привет, Бен. – Почему Бен смотрит на нее так, будто она только что совершила нечто непристойное? Джо понадеялась, что у нее на лице не написаны ее совершенно не платонические мысли о Стиве. В последнее время каждый раз, когда Джо его видела, она могла думать только о том, насколько беззаботно он идет по жизни и насколько он подходит для короткого романа без всяких обязательств. Она очень давно не была с мужчиной и уже начала сомневаться, помнит ли она вообще, что надо делать.
Джо стряхнула с себя эти мысли.
– Обычно вы на неделе сюда вдвоем не заходите.
– Я обещал Чарли, что он сможет проверить пресс-папье, – объяснил Бен, снова становясь привычным дружелюбным Беном.
– Конечно же, Чарли, ты можешь посмотреть. Еще один слой лака, и они будут полностью готовы к использованию. Иди в кладовую, и ты увидишь их все на полке. – Мальчику не нужно было повторять дважды. Джо нагнулась к Бену. – Пожалуйста, скажи мне, что вы придете и в субботу.
– Разумеется. А что такое?
– Одна юная леди хочет увидеть одного молодого человека.
Бен постучал по носу, когда Чарли вернулся в зал, с восторгом рассказывая о том, как хорошо выглядят пресс-папье. Он потянул отца за собой, чтобы тот сам все увидел.
– Можно? – уточнил Бен.
– Иди-иди. Там на пути швабра и ведро. Я вчера поленилась помыть пол и сделала это только сегодня утром.
Отец и сын ушли смотреть пресс-папье, но тут же появился Мэтт с ежедневным ящиком овощей и фруктов. Джо полюбовалась ярким набором, отметив для себя вишни, блестящие и аппетитные. Они так и просили, чтобы их съели.
– Что у тебя на уме? – поинтересовался Мэтт. – Мне нравится слушать, когда ты делишься своими идеями.
Яркие вишни уже заставили ее воображение заработать.
– Я думаю, что лучше: вишнево-миндальные сконы или вишнево-овсяные сконы?
– Для меня и то, и то хорошо.
– И мне нравится. – Из кухни вышел Бен. Ему явно не хотелось ничего пропустить.
– И мне, – подал голос Чарли, который уже рассматривал угощения на витрине и банку с печеньем, стоявшую возле кассы.
– Идем, тебе пора в школу, а мне надо работать, – сказал ему Бен.
Джо положила одно печенье в бумажный пакетик в белую и розовую полоску для Чарли.
– Это моя благодарность за пресс-папье, – объяснила она и взъерошила мальчугану волосы. Чарли засмеялся.
Мэтт отнес ящик в кухню, а когда он вернулся, Джо спросила:
– А как насчет вишнево-имбирных сконов?
– Как я уже сказал, я это все выращиваю, но не готовлю ничего необычного. – Мэтт рассмеялся. – По мне, так все варианты хороши.
– Что ж, тогда благодарю тебя за мое ежедневное вдохновение.
– Пожалуйста.
Джо рассеянно помахала ему рукой на прощание и принялась перебирать коллекцию книг с рецептами под прилавком. Она могла бы поклясться, что видела где-то рецепт сконов, так что ей останется только заменить фрукт и специю, чтобы получилось то, что она придумала.
– Бинго! – воскликнула она как раз в тот момент, когда открылась дверь и вошла Джесс.
– Я не возражаю против наших вечеров в пабе, – сказала Джесс, – но я не настолько стара, чтобы начинать играть в бинго.
– Прости, я просто нашла то, что искала, только и всего. – Она показала Джесс книгу рецептов и объяснила, что хочет добавить в сконы.
– Звучит очень вкусно, очень опасно для моей талии, но, разумеется, сконы надо включить в меню. Вечером в паб? – Когда Джо нахмурилась, она добавила: – Брось, мы ненадолго. Сегодня Билли возвращается из отпуска в Корнуолле, и он устраивает «счастливый час» в восемь.
Джо улыбнулась. Билли был владельцем паба «Герб Солтхэйвена», и хотя она слышала разговоры о том, что паб не приносил столько денег, как раньше, все же он мог устраивать «счастливые часы».
– Уговорила. Увидимся вечером. Посмотри на эту открытку на доске.
Джо подняла ее с коврика накануне утром. На открытке был потрясающий вид побережья, заставивший ее снова задуматься о предложении Кертиса Дархэма.
Джесс надолго не задержалась, и после полудня Джо еле успевала поворачиваться. Она разносила кофе, куски кекса с изюмом и сэндвичи с различными начинками, разрывалась между обслуживанием и уборкой. Поэтому, когда наступило затишье, она ему обрадовалась. По крайней мере, у нее было время для себя. Небольшая группа посетителей заняла два столика, Джо принесла их заказ, и пока им больше ничего не требовалось. Она ушла в кухню и достала красные конверты, открытки и ручку для каллиграфии. Удивительно, как мгновенно поднималось ее настроение, когда она делала что-то для других людей. Она подумала о Джефе, приятном, но очень одиноком мужчине. Она подумала о Вэлери и ее занятиях йогой, которые сохраняли ее молодость теперь, когда ей уже было за пятьдесят.