Книга Любовь по правилам и без - Агата Озолс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время, как назло, тянулось медленно. Несколько раз я выходила на балкон, курила. Когда сил на ожидание уже совсем не осталось, а за окном стемнело, позвонил он позвонил.
— Анна, выходите. Я жду вас у сквера.
— Уже спускаюсь.
Бросилась в коридор, потом остановилась, глянула на себя в зеркало. Господи, ну и пугало. Надо переодеться, все же старые джинсы и домашняя футболка не самая подходящая одежда для встречи с отцом моего парня. Потом плюнула — не на свидание иду. Сунула ноги в кроссовки и спешно покинула дом.
Чтобы попасть в сквер, мне нужно было выйти со двора и перейти дорогу.
Большой черный внедорожник Мерседес я заметила издали. Несмотря на волнение, усмехнулась — любовь к немецкому автопрому в этой семье передается по наследству. В том, что это машина Валишевского я не сомневалась — других автомобилей рядом не было.
Пока переходила дорогу, передняя пассажирская дверь открылась, и из машины вышел Валишевский — старший. Значит, приехал не один. Я напрягла зрение — за рулем сидел крупный мужчина. Водитель? Охранник? Или кто-то более близкий?
Валишевский сделал пару шагов в мою сторону, водитель открыл окно.
— Сергей!
Голос злой, напряженный.
Отец Романа отмахнулся нетерпеливо и пошел мне навстречу.
— Добрый вечер, — я постаралась скрыть волнение, убирая руки за спину, чтобы не было видно, как они дрожат.
— Здравствуйте, Анна, — вежливо поздоровался со мной Валишевский — старший. — Давайте прогуляемся немного.
Мы вошли в сквер, двинулись вдоль аллеи.
— Зачем вы хотели меня видеть? — спросила у него, когда молчание уже можно было нарезать ножом.
— Красивое у вас кольцо, — вместо ответа сказал Валишевский. — Подарок Романа?
— Кольцо?
— Это же «Glenn Lehrer»?
— Да, — кивнула растерянно.
— У моего сына хороший вкус. Но это не помолочнее кольцо, ведь он не сделал вам предложение.
— Вы спрашиваете?
— Я утверждаю, — усмехнулся Валишевский, достал сигареты и закурил, глубоко затягиваясь.
Его тон, уверенный и немного снисходительный, разозлил меня.
— А вдруг вы ошибаетесь? — я нагло вскинула голову. — Что тогда?
— Нет, Анна. Боюсь, что ошибаетесь здесь все же вы.
Я промолчала.
— Ведь он вам не сказал? — продолжил Сергей Карлович. — Ничего не объяснил?
— О чем вы?
— Давайте присядем, — он указал на скамейку. — Я вам расскажу.
Валишевский устроился на скамейке, я покорно села рядом.
— Мой сын уже помолвлен.
— Что? — не поняла я.
— У него есть невеста.
— Этого не может быть, — категорично ответила ему. — Я вам не верю.
— И тем не менее, это правда.
Мне надо было встать и уйти, но ноги налились свинцовой тяжестью.
— Это розовая Даша? — вырвалось у меня помимо воли.
— Розовая Даша? — переспросил Сергей Карлович. — Какое точное определение. Браво, Анна.
— Так это она?
— Нет, что вы. Я еще не сошел с ума, чтобы женить сына на такой …. забавной особе.
— Тогда кто?
— Вряд ли вы знаете ее. Это София Шлезвиг, графиня Бад-Гастайнская.
Незнакомое имя обрушилось на меня, как мельничное колесо. Придавило так, что и не вздохнуть.
— Настоящая графиня? — я постаралась, чтобы мой голос спокойно.
— Самая настоящая, — подтвердил Ромкин отец.
— Богатая? — зачем-то продолжила я спрашивать.
— Вовсе нет.
— Даже так?
— Девушка из старинного австрийского дома. Они в родстве с Габсбургами.
— Удачная партия, — заметила я с иронией.
— Да, Анна. Это действительно очень удачная партия. Семья, как я сказал, небогата, но кровь и связи…. Вы даже представить себе не можете, какие у нас откроются перспективы.
— А вам все мало?
— Вы же взрослая женщина, Анна. Должны понимать, что человеку всегда мало.
— А как же я? — спросила малодушно, ненавидя себя и за этот вопрос, и за то, что никак не найду сил встать и уйти.
Валишевский посмотрел на меня с жалостью.
— Вы привлекательная молодая женщина, и я не прочь был бы иметь такую любовницу. Но учитывая вашу связь с моим сыном…..
— Достаточно, — оборвала я резко. — Не трудитесь, ваша мысль мне ясна.
— Вот и прекрасно, — он небрежно стряхнул пепел. — Между вами и моим сыном непреодолимая пропасть, вам лучше будет исчезнуть из его жизни.
— Лучше?
— Лучше. И безопаснее. Для вас, разумеется.
— Угрожаете?
— Господь с вами, Анна. Я вам не враг. Но у девушки есть родные. И им совершенно не по нраву, что будущий муж графини, вместо того, чтобы проводить время с невестой и готовиться к свадьбе, развлекается на стороне.
— Они знают?
— До них дошли слухи. И они готовы принять соответствующие меры.
Я закурила и посмотрела на Валишевского — старшего.
— Я вам не верю, — сказала твердо.
— Хотите доказательств? — улыбнулся он.
— Хочу.
— Воля ваша, — согласился Сергей Карлович. — Через неделю у меня день рождения, состоится большой прием. Приглашаю вас.
— Там будет Роман?
— Разумеется, мой сын будет на моем дне рождения. Вместе со своей невестой.
— А сейчас он где?
— В Вене.
— С ней?
— С ней, — подтвердил Валишевский. — Вы примите мое приглашение?
— И в качестве вы меня приглашаете? Вашей любовницы? — спросила, не скрывая сарказма.
— Я обидел вас, простите, — покаялся мой собеседник. — Вы действительно очень красивая женщина, и любой мужчина гордился бы такой спутницей. Но я женат. И люблю свою жену.
— И не изменяете ей?
— Нет.
— Похвально. Так в каком качестве я буду на вашем празднике?
— В качестве гостьи, конечно. Но я вас не уговариваю. Не хотите, не приходите. Вы же сами сказали, что желаете убедиться в том, что я сказал вам правду. Или уже передумали?
— Нет, не передумала.
— Хорошо, — кивнул Валишевский. — Завтра вам завезут приглашение. Прошу вас только об одном: как бы больно вам не было, не устраивайте разборки перед гостями.