Книга Ведьма для наследников дракона - Ксения Власова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка задрала голову, а затем пожала плечами.
— Герцогиня Виктория Таркер, моя прабабушка. А вы не знали?
— Видимо, запамятовала, — уклончиво ответила я. — Ты буквально открыла мне глаза на истину.
Впрочем, я не солгала. Внимательно рассматривая лицо молодой красивой женщины с царственной осанкой, я хмыкнула. Так вот, значит, как зовут Вербену на самом деле. Что ж, герцогиня Таркер, приятно познакомиться!
— Я не знаю, что еще можно придумать, — пожаловалась Хлоя и деловито поинтересовалась: — У вас есть какие-нибудь идеи?
Мы с ней устроились вдали от лишних глаз — на лавочке под большим высоким дубом, отделяющим парковую зону от садовой. С этой позиции хорошо просматривались подъездная аллея и парадной вход.
— О чем ты? — рассеянно уточнила я, все еще размышляя о личности, которой оказалась Вербена.
— О леди Аттвуд, конечно! — выпалила Хлоя. — Разве вы забыли о нашем соглашении?
Ах, да! Альянс. Я тяжело вздохнула. Поток мыслей со скрипом перестроился в другое русло.
— Дохлая лягушка в кровати, зашитые рукава блуз и склеенная медом записная книжка — все это, конечно, неплохо, но…
— Что? — настороженно спросила Хлоя.
Я заметила, как она нервно покусывает подушечку большого пальца, и положила свою руку на ее ладонь и медленно потянула вниз, подальше ото рта.
— Честно говоря, вы скорее подкидываете проблем горничной и компаньонке леди Аттвуд, чем ей самой.
Хлоя изумленно приоткрыла губы, округлив их. Кажется, эта идея не приходила ей в голову.
— Подумай сама, — с напором предложила я. — Неужели леди Аттвуд сама будет распарывать рукава своих блуз? Нет, этим займется прислуга. Конечно, леди Аттвуд почувствует легкую досаду, но не более.
— Да, — расстроенно согласилась Хлоя и хмуро посмотрела себе под ноги. — Это вовсе не то, чего мы добиваемся.
Распахнулась массивная дверь парадного входа. На крыльце с колоннами показался мужчина, но с такого расстояния я не могла различить его лица.
— Есть еще кое-что, — медленно протянула я. Мне не хотелось читать нравоучения, в конце концов, в действительности я не нанималась в гувернантки, но почему-то не смогла смолчать. — Личная вендетта не должна задевать других людей, понимаешь? Доставлять неприятности тем, кто попадется под горячую руку, — попросту нечестно.
Хлоя пару секунд молчала, явно обдумывая мои слова. Она подалась вперед, вцепившись пальцами в сидение. Ее взгляд блеснул пониманием, когда она вскинула его на меня.
— Невинные не должны страдать, — важно прошептала она, явно повторяя вычитанную где-то фразу. — Вы правы, леди Рейс.
Мне безмерно польстило то, как легко она согласилась с моей точкой зрения, и я подумала, что ради таких мгновений стоило ввязываться в эту игру. Вряд ли бы иначе я смогла стать для Хлои авторитетом, да еще и в такие короткие сроки.
Я посмотрела на Хлою и потянулась, чтобы заправить за ухо выбившуюся из ее прически рыжеватую прядку. Девочка доверчиво придвинулась поближе, и мое сердце затопила незнакомая прежде нежность. Именно это странное чувство заставило меня поддаться порыву:
— Хочешь по-настоящему разозлить или напугать леди Аттвуд?
Хлоя не раздумывая кивнула. Ее глаза возбужденно сверкнули.
— Чтобы надавить на больную точку, для начала ее придется нащупать.
— То есть? — Хлоя нахмурилась, пытаясь осмыслить мои слова.
Я посмотрела в сторону дома. Мужчина, пару минут назад спускавшийся с крыльца, уже миновал фонтан с чашей и теперь быстром шагом направлялся в нашу сторону. Сощурившись, я вгляделась в лицо мужчины и тут же выпрямила спину. К нам приближался Таркер.
— Бесполезно пугать леди Аттвуд привидениями, если она считают их выдумкой, — торопливо заговорила я, стараясь побыстрее закончить разговор. — Нужно узнать ее страхи и сыграть на них. А для этого придется понаблюдать за ней.
Не то чтобы я всерьез давала Хлое столь вредный совет, но я искренне надеялась, что за время вынужденного перерыва в боевых действиях она свыкнется с мыслью о браке отца.
— Слежка, верно?
— Что-то вроде того, — уклончиво ответила я. — Знаешь, как говорят? Держи друга близко, а врага еще ближе.
Возможно, узнав леди Аттвуд получше, Хлоя перестанет считать ту исчадием ада. Вдруг они даже подружатся!
Почему-то эта мысль кольнула меня ревностью, и я поморщилась. Неужели я успела привязаться к девочке?
— Папа идет! — громким шепотом предупредила Хлоя. — Давайте сменим тему!
Я невольно усмехнулась. Из-за ветвей ближайших деревьев действительно показался Таркер.
— Что будем обсуждать? — так же заговорщицки отозвалась я.
— Благодарю вас, леди Рейс! — театрально проговорила Хлоя, вставая с лавочки. — Вы ответили на многие мои вопросы!
— На какие именно? — поинтересовался Таркер.
Он приподнял шляпу, приветствуя меня, но его взгляд был прикован к Хлое, которая пыталась придать своему лицу бесхитростное выражение. Получилось у нее не очень убедительно. Совсем неубедительно, если честно.
Не все мне одной слыть плохой актрисой.
— Папочка! — радостно воскликнула она. — А мы с леди Рейс обсуждали вопросы этикета.
Я с усмешкой взглянула на Хлою, чувствуя, как теплеет на сердце.
— Невероятно увлекательная беседа, — с готовностью поддакнула я и, не удержавшись от иронии, добавила: — Присоединитесь, лорд Таркер?
Хлоя обернулась в мою сторону и сделала большие глаза. Видимо, взывала к моему разуму. Я снова едва сумела спрятать улыбку.
Впрочем, Хлоя напрасно переживала. При слове «этикет» Таркер почти незаметно вздрогнул, и до меня донесся голос Коша.
«Огонь и пламя! Только не этикет! Где здесь кнопка переключения режимов?! Ради всего святого, убавьте звук и разбудите меня, когда эта скукота закончится».
— В другой раз, — правдоподобно солгал Таркер, и я усмехнулась. — Хлоя, возвращайся, пожалуйста, в дом. Нам с леди Рейс нужно прогуляться.
Хлоя одарила нас обоих задумчивым, полным подозрений взглядом, на который я лишь развела руками.
— Ладно, — многозначительно протянула она и, поправив ленты своей шляпы, неохотно удалилась.
На ходу она то и дело оборачивалась. Кажется, девочка бы отдала все что угодно за возможность остаться.
— О чем вы хотели поговорить? — спросила я, как только Хлоя окончательно скрылась среди зелени деревьев. — Надеюсь, вы не намерены предлагать мне руку и сердце прямо сейчас? Имейте в виду, после полудня я такие сомнительные сделки не заключаю.