Книга Мой муж - злодей - Ксения Власова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это вряд ли, — встрял Кар. — Элизабет боялась и ненавидела Реймонда, так что едва ли дело кончится объятиями.
Ева сжала кулаки, отгоняя навеянную воображением картинку.
— Не похоже на счастливый финал.
— Ну почему? Героиня замужем, война выиграна. Вполне себе оптимистичное завершение любовного романа. Еще Джейн Остин говорила, что главное — звон свадебных колоколов в эпилоге.
— И никого не волнует, что героиня будет жить с мужем, как кошка с собакой? Или вовсе сбежит от него?
Последнее прозвучало с надеждой. Ева поморщилась: ей не хотелось быть эгоисткой.
Кар причмокнул губами, словно обдумывал эту мысль.
— Ну, знаешь, сказка на то и сказка, что герои вовремя уходят в закат. Думаешь, Белоснежка была счастлива с принцем? А Золушка?
Ева дернула уголком губ.
— Пожалуйста, не ломай мою детскую веру в чудеса.
Краем глаза она заметила, как Кар повел ушами.
— Ладно, держу рот на замке. Исключительно ради твоей тонкой душевной организации.
Мимо них с громким криком пронеслась еще одна чайка. Они помолчали, жмурясь от солнечных бликов, трепещущих на морской глади.
Кар вдруг напрягся и впился взглядом куда-то ввысь.
— Тебе пора.
Ева задумчиво кивнула.
— Видимо, в этот раз мне придется сброситься со скалы? Поезда-то не предвидится.
Над ухом раздалось конское ржание — веселое и одобрительное.
— Увы, но да. Такая встряска — самый быстрый способ проснуться.
Ева вздохнула, рывком поднялась на ноги и, так и не скинув простыню, сделала шаг к краю утеса.
Внизу шумело море, пахло солью. Теплый ветер ласкал лицо, заставляя подставлять его солнцу.
Простынь упала к ногам. Ева сделала глубокий вздох и занесла ногу над пропастью.
— Не спросишь, почему тебе нужно проснуться?
Она обернулась через плечо.
— Ну?
— В замке гости. Маргарет приехала.
Брови Евы потрясенно взлетели, а вот ее тело, наоборот, полетело вниз. Размахивая руками и ногами, она с ужасом ждала удара о воду, но его не последовало.
Вместо этого она распахнула глаза в своей постели. Ее голова покоилась на мирно вздымающейся груди Реймонда, а за окном медленно занимался рассвет.
* * *
— Ты не спишь? — сонно спросил Реймонд. — Что-то случилось?
Он сжал ее в кольце своих рук. Его ладонь легла на ее поясницу и ласково прошлась по чувствительной коже, на пару мгновений лишая возможности думать.
— Нет, — пробормотала Ева и подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом. — Но скоро случится.
Словно в ответ на ее слова раздался деликатный стук в дверь и извиняющийся голос дворецкого:
— Милорд, простите, что беспокою. У меня для вас новости.
— Что и требовалась доказать, — хмыкнув, заключила Ева и с наигранной беззаботностью потянулась к губам Реймонда.
Тот ответил торопливо, жадно, но, словно спохватившись, быстро прервал зарождающийся поцелуй.
— Никак не привыкну к твоему дару ясновидения, — заметил Реймонд и, с сожалением выпустив ее из объятий, поднялся в кровати.
Перевернувшись на бок, Ева оперлась на локоть и, прищурившись, наблюдала за тем, как муж одевается. Спустя пару минут промедления он распахнул дверь.
— Я слушаю.
— Милорд, у нас гости. Внизу ожидает Ее Высочество Маргарет.
Реймонд резко обернулся. В его взгляде можно было прочесть безмолвный вопрос. Что-то вроде «какого черта?!».
Ева развела руками. Она и сама понятия не имела, что происходит. Кар не уточнил деталей.
Однако в одном она была уверена: их ждет то еще веселье!
* * *
— Милорд, прошу прощения за ранний визит, — вежливо проговорила Маргарет, когда Ева с Реймондом спустились в гостиную. — Элизабет, рада тебя видеть!
Прозвучало это вполне искренне, поэтому Ева выдавила улыбку в ответ, запахнула халат поглубже и зевнула в кулак. Она так до конца и не поняла, как работает защитный купол. Ее, как и Маргарет, он пропустил без проблем. А вот Уильяма затормозил еще на самой границе.
Кажется, Реймонд мельком упоминал о чистоте помыслов гостя. Если тот не таил в душе обиду на владельца замка и не грезил о расправе над ним, купол не считал такого человека опасным и безболезненно пропускал.
Что ж, значит, Маргарет не искала кровавых разборок. Это уже радовало.
— Ваше Высочество, — Реймонд галантно указал на резной диванчик с россыпью подушек и без перехода, деловито уточнил: — Чем обязан?
Ева усмехнулась. Ей нравилась хватка Реймонда. В нем чувствовалось что-то от хищника, который умело отстаивал свою территорию: без лишней агрессии и угрызений совести. В своем мире ей попадались преимущественно хамоватые или слабые мужчины — две крайности, которым до золотой середины было как пешком до Китая.
Мысль о доме заставила сердце сжаться. Но не от тоски, а от… безнадежности.
Странное, неуместное чувство.
— Видите ли, — чинно ответила Маргарет, присаживаясь и расправляя на коленях пышную изумрудную юбку, — я попала в затруднительное положение. И пришла просить помощи у вас и у самого дорогого мне человека — сестры.
А как Реймонд перенесет их расставание? Ева мельком взглянула на него и с запозданием уловила смысл слов Маргарет.
— Принца у нас нет, помочь не сможем, — на автомате бросила она, думая о своем.
— Я не о том. — Сестрица не выглядела смущенной. Ее дорожное платье чуть запылилось, но прическа осталась идеальной. — Отец Уильяма требует признать брак недействительным.
— Разве король может развестись? — удивилась Ева.
Маргарет посмотрела на нее как на дурочку — с жалостью и пониманием.
— Мой брак, Элизабет. Он не желает, чтобы его сын был женат на младшей принцессе.
— Вот как? — Реймонд выглядел так спокойно, что сложно было сказать, забавляет его эта ситуация или напрягает.
Ей нравилась эта его невозмутимость. И то, как легко она уступала место более сложным чувствам. Например, страсти.
Не время об этом думать!
Ева постаралась сосредоточиться на разговоре.
— Да. — Маргарет сухо кивнула и продолжила: — Я не хочу принимать столь поспешное решение. Тем более что наш отец, — она посмотрела в сторону Евы, — несколько…
— Растерян? — подсказала Ева.
— Зол, — поправила ее Маргарет, — и не способен трезво оценить ситуацию. Иными словами, я решила, что мне не помешает…