Книга Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перри Мейсон и Делла Стрит остановили машину перед небольшимскромным домом на одной из улочек Океансайда.
Мейсон вышел из машины, поднялся по ступенькам и постучал.Дверь распахнулась от сильного толчка. На пороге стояла рыжеволосая женщина. Ееглубоко посаженные глаза смерили Мейсона с головы до ног.
— Нам ничего не нужно, — произнесла она и собралась былозакрыть дверь.
— Минуточку, — остановил ее адвокат, — я хотел бы видетьвашего мужа.
— Он на работе.
— Вы не могли бы сказать мне, где он работает?
— На автозаправочной станции.
— Он не рассказывал об автомобиле, который видел, когдавозвращался из Ла-Джоллы?
— Рассказывал, — ответила женщина.
— Я хочу побеседовать с ним об этом. Он описывал вам этумашину?
— Он заметил, что это был кабриолет светлого цвета. В немникого не было.
— Вы помните, в котором часу ваш муж вернулся домой?
— Без десяти час. Вечно сидит со своими приятелями,просаживает в карты деньги, рисковать которыми не имеет никакого права. Игрокон паршивый, но по части придумывания неправдоподобных историй, когда нужнозагладить свою вину, ему равных нет…
— Так мы найдем его на заправочной станции?
— Несомненно.
Мейсон поблагодарил ее, быстро вернулся к автомобилю иотправился к заправочной станции в поисках Мортимера Ирвинга.
Ирвинг — рослый, медлительный и добродушный человек с частоморгающими глазами, выглядевший намного моложе своей жены — взглянул на них исказал:
— Я видел там машину, чего никак не ожидал в столь позднийчас. В первую очередь в глаза бросилось то, что фары были включены. Это меняочень удивило. Я подумал: может быть, какая-нибудь девушка, находясь взатруднительном положении, специально включила их, надеясь таким образомпривлечь к себе внимание и получить помощь? Я сразу направил на машину свойпрожектор.
— Вы не могли бы отлучиться с работы на полчаса? — спросилМейсон.
— Вряд ли.
— А если я дам вам десять долларов? Мужчина заколебался.
— И еще десять долларов, которые вы заплатите своемунапарнику, чтобы он обслужил ваших клиентов, пока вы будете отсутствовать.
Ирвинг в раздумье почесал затылок.
— Много вы проиграли последний раз в покер? — дружескиподмигнул ему адвокат.
— Чуть больше пятнадцати баксов, — проворчал Ирвинг.
— Почему вы не сказали об этом сразу? — усмехнулся Мейсон. —Я дам вам двадцать долларов, и еще десять для мужчины, который подменит вас наработе, и еще пять — для парня, который поможет вашему напарнику, если здесьскопится много машин. Тогда вы сможете сказать своей жене, что приехали изЛа-Джоллы с прибылью. Вы проиграли пятнадцать долларов, а получите двадцать.
— Мистер, — произнес Ирвинг, — вы хорошо знаете, что сколькостоит. Если бы я мог уговаривать подобным образом, я был бы лучшим продавцом вовсех Соединенных Штатах. Секундочку, я договорюсь с ребятами.
— Вот тридцать пять долларов, — отсчитал Мейсон деньги. — Ввашем распоряжении не более десяти минут. Постарайтесь уложиться.
Ирвинг ушел, чтобы договориться с напарником. Черезнекоторое время он, улыбаясь, вернулся, открыл заднюю дверцу машины, забралсявнутрь и сказал:
Теперь все в порядке. Сегодня вечером я пойду домой с легкойдушой. А то я постоянно думаю, что лучше бы меня избили, чем выслушивать руганьжены. Теперь я счастлив.
Мейсон кивнул Делле, и машина быстро покатила по направлениюк шоссе.
— Как вы думаете, вы бы узнали эту машину, если бы увиделиее снова? — спросил Мейсон.
— Ну, честно говоря, я не так хорошо ее разглядел, чтобысказать, какая модель, кем выпущена, год выпуска. Я в основном пыталсяразглядеть людей. Я был несколько напуган, я думал, что какая-нибудь девушкавыскочила из машины, спасаясь от негодяя, который приставал к ней и… Я не знаю,я просто увидел включенные фары, остановил машину и направил на автомобильпрожектор. Вот и все. Луч прожектора выхватил машину из мрака, вокруг никого небыло. Выражаясь языком кинооператоров, такую картину можно было бы назватьбезжизненной.
— Я вижу, у вас есть опыт обращения с камерой.
— Да, я немного балуюсь этим, когда есть деньги накинопленку. Только бывает это нечасто.
— Ну а если, — спросил Мейсон, — мы достанем для васкинопленку? Какой формат у вашей камеры?
— Шесть на двадцать.
— Думаю, мы сможем вам помочь, — пообещал адвокат.
Делла Стрит сбавила скорость.
— Посмотрите, — сказал Мейсон, — вон там стоит кабриолет. Онстоит так ж, как и ночью, когда вы…
— Он стоит почти так же, и вообще, это машина такой жемарки, такая же большая и… — подхватил Ирвинг.
— Значит, на ваш взгляд, — проговорил адвокат, — это и естьта самая машина, которую вы видели. Иначе говоря, она имеет те же отличительныеособенности, как и та машина, которую вы видели. Она, возможно, и есть та самаямашина.
— Возможно, — согласился Ирвинг.
Делла Стрит остановила машину, украдкой открыла блокнот и,пристроив его на коленях, принялась записывать показания Ирвинга.
— Итак, вы возвращались ночью из Ла-Джоллы и увидели машину,стоявшую здесь так же, как и эта, которую вы сейчас видите.
— Она похожа на ту, — сказал Ирвинг. — Во всяком случае, мнетак кажется.
— Вам не бросилось в глаза что-нибудь характерное?
— Только то, что это был кабриолет светлого цвета,приблизительно такого же размера, как и этот. А что вы хотите, чтобы я сказал?Что это и есть та самая машина?
Мейсон быстро взглянул на него и проговорил:
— Я хочу услышать от вас правду. Я расследую это дело и хочудосконально во всем разобраться: какая была машина, как вы ее увидели инасколько точно вы сможете опознать ее.
— Сказать по правде, — пробормотал Ирвинг, — осмотревмашину..: Постойте, я же ехал с той стороны. Надо проехать немного вперед,развернуться и подъехать обратно.
Мейсон слегка подтолкнул локтем Деллу Стрит и сказал:
— Хорошо. Делла, я поведу машину.
Он вышел из машины и, обойдя ее сзади, сел за руль. Делла,придерживая блокнот на коленях, передвинулась вправо. Мейсон проехал вперед,затем круто развернулся и двинулся в обратном направлении.