Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер

399
0
Читать книгу Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42
Перейти на страницу:

– Теперь вы убедились, что отпечатки пальцев на вашейкарточке номер шестнадцать и отпечатки на предъявленной вам карточке номертридцать семь сделаны одной рукой?

– Да, но это не так, ваша честь. Ночью это был отпечатокмиссис Бедфорд. Кто-то каким-то образом подменил их, и теперь я не знаю, чтоделать и что говорить.

– Во всяком случае, причин для истерики нет, мисс Гриффин, –сказал судья. – Вы уверены, что отпечаток номер шестнадцать – тот самый, что высняли в мотеле?

Она кивнула.

– Да… я знаю, что он оставлен миссис Бедфорд.

– Насчет наших вещественных доказательств сомнений быть неможет, – продолжал судья. – Судя по показаниям свидетеля обвинения, женщина,оставившая следы в помещении пятнадцать и двенадцать, была той же самой,которая взяла напрокат автомобиль.

Эльза Гриффин покачала головой.

– Это не так, ваша честь. Этого просто не может быть. Это… –Она снова закрыла лицо руками и зарыдала.

– Если суд не возражает, – вскочил с места Бергер, – я хотелбы внести предложение.

– Какое? – холодно спросил судья.

– Свидетельница эмоционально расстроена. Я предлагаюотпустить ее, а карточки номер четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцатьвручить эксперту, находящемуся здесь для проверки и идентификации. Между тем яхочу заверить суд, что полностью удовлетворен искренностью и прямотойсвидетельницы. Я лично считаю, что имели место трюк и подмена. Я думаю,притворство и обман можно установить, и хочу вторично вызвать мистера МоррисонаБрамса, управляющего мотелем «Стейлонгер».

Судья Штрузе погладил подбородок.

– Жюри должно игнорировать слова окружного прокурора насчетпритворства и обмана, – заявил он. – Остальные предложения приняты.Свидетельница может покинуть место. Эксперту передать для проверки и сравненияотпечатки. Мистер Моррисон Брамс вызывается на свидетельское место. МиссГриффин, я прошу вас успокоиться.

Пристав проводил рыдающую Гриффин на ее место.

Моррисон Брамс вновь предстал перед судом.

– Теперь я попытаюсь доказать другую вещь, – возвестилБергер. – Мистер Брамс, вы разговаривали с женщиной, которая, по вашим словам,прокралась в номер двенадцать?

– Да, сэр.

– Вы видели, как она покинула номер?

– Да, сэр.

– Я прошу миссис Стюарт Д. Бедфорд, которая находится в этомзале, встать, снять темные очки и показаться свидетелю.

– Протестуйте! – зашипел Бедфорд. – Протестуйте же!Прекратите дело!

– Спокойней, – остановил его Мейсон. – Если мы начнемпротестовать, мы восстановим против себя жюри. Пусть действует.

– Встаньте, миссис Бедфорд, – приказал судья.

Она встала.

– Снимите, пожалуйста, очки.

– Это плохой путь для опознания, ваша честь, – сказалМейсон. – Но мы не возражаем.

– Подойдите к ограде, миссис Бедфорд, – распорядился судья.– Теперь повернитесь лицом к свидетелю.

– Это она! Она! – возбужденно заорал Брамс. – Это та самаяженщина!

Анна Роан перегнулась через перила.

– Вы лжете, – холодно заявила она.

Судья ударил молотком.

– Никаких разговоров, кроме ответов на вопросы! МиссисБедфорд, вы можете вернуться на свое место. Продолжайте процесс, мистер Бергер.

Ухмыльнувшийся Бергер поклонился Мейсону.

– А теперь можете вести перекрестный допрос, – сказал он иехидно добавил: – До полного удовлетворения.

– Одну минутку, окружной прокурор, – оборвал его судья. –Последнее слово совершенно излишне.

– Прошу прощения, ваша честь. – Бергер сиял. – Я думаю, чтоскоро сумею показать, что произошло с отпечатками, но буду очень рад услышатьперекрестный допрос этого свидетеля и посмотреть, что мистер Мейсон сумеетсделать с его показаниями. Прошу прощения, ваша честь.

– Приступайте к допросу, – приказал судья.

– Вы были судимы за преступление, мистер Брамс? – неожиданнодля всех спросил Мейсон.

Свидетель дернулся, будто Мейсон ударил его.

– Ваша честь! – закричал Бергер, вставая. – Ваша честь!Адвокат не должен этого делать! Это плохое обращение со свидетелем! Если он…

– Вы, кажется, всегда отвергаете показания свидетелей, еслиони судились за преступление, – заметил Мейсон Бергеру.

– Конечно, конечно! – закричал Бергер. – Но вы не должны такставить вопрос. Это плохое обращение. Это…

– Возражение отклонено, – сказал судья. – Отвечайте навопрос, свидетель.

– Не забудьте, что вы под присягой, – предупредил Мейсон. –Вы были осуждены за преступление?

Свидетель, уже, казалось, готовый к такому вопросу, все жеопять вздрогнул, услышав его во второй раз. В зале наступила тишина.

– Да или нет? – медленно произнес Мейсон.

– Да, – ответил Брамс.

– Сколько раз?

– Три.

– Вы назывались также Генри Эльстоном?

Свидетель явно колебался.

– Учтите, вы под присягой, а специалисты по почерку проверятвсе ваши записи, – предупредил Мейсон.

– Я отказываюсь отвечать, – с отчаянием сказал свидетель. –Я отказываюсь отвечать на вопрос, который может быть обращен против меня.

– А седьмого апреля, – продолжал Мейсон, – вы были у своейсообщницы Грейс Комптон и избили ее за то, что она разговаривала со мной. Вашасообщница – это блондинка, которая была зарегистрирована в мотеле шестогоапреля как миссис С.Д. Уилфред. Это правда? Прежде чем вы ответите, мистерБрамс, я хочу предупредить вас, что я приставил частного детектива следить замисс Комптон. В настоящее время он вместе с ней находится в Акапулько. Теперьотвечайте на вопрос.

– Я отказываюсь отвечать, – заявил свидетель.

Мейсон повернулся к судье и присяжным, которые с разинутымиртами следили за происходящим.

– А теперь, ваша честь, я предлагаю отложить суд, покаэксперт разберется с отпечатками, а полиция попробует произвести новоерасследование этого убийства.

– В связи с новой ситуацией, – торопливо объявил судьяШтрузе, – суд откладывается до двух часов пополудни.

Глава 21

Стюарт Бедфорд, Делла Стрит, Пол Дрейк и Мейсон сидели вкабинете Мейсона.

1 ... 41 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер"