Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Мой сын маг - Кристофер Сташеф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мой сын маг - Кристофер Сташеф

193
0
Читать книгу Мой сын маг - Кристофер Сташеф полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 106
Перейти на страницу:

Один из колдунов резко остановился. Еще секунда — и один из джиннов закричал, как от боли.

— Колдуны потеряли бутылку и кольцо! — вскричала Алисанда.

— Но лампу-то они не потеряли. Смотрите, один из них вновь обрел власть над джинном!

Химена опять запела, и остановленный колдуном джинн снова бросился на хозяина.

— Вы снова куда-то спрятали его лампу! — восторженно воскликнула королева.

Два других колдуна отчаянно пытались разыскать предметы, с помощью которых повелевали джиннами, — видимо, они таки нашли их, потому что двое джиннов отлетели от них подальше, мстительно рыча. А третий колдун все метался по склону холма, пытаясь отыскать свой талисман. Но вот он остановился, что-то подобрал с земли, и повинующийся ему джинн резко спикировал к земле и врезался в холм. Да не то что врезался — он просто исчез.

В это самое мгновение у подножия холма появился отряд, возглавляемый отцом и сыном Мэнтрелами. Их поддерживали несколько десятков конных рыцарей. Все они, дружно распевая, устремились вверх по склону.

— Что они там поют? — нахмурился Савл.

Химена покачала головой:

— Они слишком далеко отсюда, слов не разобрать. Но, по-моему, они поют что-то о холме Сан-Хуана.

Два джинна замерли в небе, не долетев примерно ярда до своих повелителей.

Третий возник на склоне и бросился прямиком на наступавший отряд. Два его соратника взлетели повыше и помчались следом за ним.

И вдруг вместо одного отряда появились два, причем один из них был зеркальным отражением другого. Затем число отрядов удвоилось — на колдунов мчались уже четыре отряда!

Джинны отчаянно ревели, метались от одного отряда к другому, не понимая, на кого же им напасть в первую очередь. С полдюжины всадников с Рамоном во главе отделились и устремились к колдунам.

А джинны, видимо, решили, что пора браться за дело... и взялись. Они развернулись к отрядам, и с кончиков их пальцев слетели палящие огненные лучи.

Химена Мэнтрел прокричала гневное стихотворение.

Лучи угодили, в два отряда, и воины исчезли, словно испарились. Но самый большой луч, не долетев до третьего отряда, замер в воздухе и рассыпался на отдельные яркие искры.

Один из колдунов упал.

Его джинн, испуганно закричав, бросился к нему, но Рамон Мэнтрел опередил джинна: он подбежал к упавшему колдуну, схватил что-то с земли и отвесил начавшему подниматься колдуну увесистый апперкот в подбородок. Джинн медленно подплыл к Рамону и, сложив руки на груди, склонился перед ним в поклоне.

Химена хлопнула в ладоши.

— Рамон нашел лампу колдуна. Теперь он повелевает джинном!

Тем временем Мэт, размахивая руками, управлялся с остальными джиннами. Те тоже принялись махать руками, но при этом не заметили, что сверху на них опускается громадный кусок полотна, раздутый, словно парус на корабле при хорошем ветре. Они не замечали его вплоть до того мгновения, когда полотно опустилось на них. Тут джинны заметались, пытаясь вырваться, освободиться, бесполезно. Каждое их движение приводило к тому, что они еще сильнее запутывались в окутавшей их ткани. Джинны, вконец отчаявшись, исчезли.

— Липучка! — весело рассмеялась Химена. — Липкая бумага для ловли мух! Подумать только — а я-то решила, что мой сын совсем забыл о таких простых вещах!

— Вряд ли этот трюк сработает еще раз, — вздохнула Алисанда. — Они теперь будут следить, как бы это не повторилось. — И королева довольно улыбнулась. — Значит, одного мы таки выведем из боя!

— Да, им нужен наблюдатель, но он измучает напарников, поскольку то и дело будет отвлекать их от битвы, — кивнула Химена. — Здорово придумано, ваше величество.

Алисанда посмотрела на свекровь и прикусила губу. Химена тепло улыбнулась невестке, подошла к ней поближе и вполголоса проговорила:

— Когда мы будем в кругу семьи, то сможем называть друг друга по имени, но здесь, на людях, мне, наверное, лучше обращаться к тебе официально?

— Ну, конечно. — Облегченно вздохнув, Алисанда улыбнулась.

Химена вгляделась в поле битвы.

— Они скачут назад и, похоже, взяли кого-то в плен. Савл, — обратилась она к Знахарю, — ты не пробовал создавать здесь современные приборы?

— Нет, не пробовал, — пробормотал Савл, словно эта мысль его испугала. — Я боялся, что они здесь не будут действовать, поэтому я творил только их магические эквиваленты.

— А я попробую, вреда не будет, — решительно тряхнула головой Химена и поднесла к глазам руки, сложив пальцы трубочками. Глядя сквозь получившиеся отверстия, она что-то пропела по-испански. Вдруг в ее руках появилась подзорная труба.

Савл не сводил глаз с Химены. А она покачала головой и опустила трубу.

— Ты прав. Она не увеличивает изображение. Хочешь — не хочешь, а придется прибегнуть к магии. А как ты создаешь свои волшебные предметы, Савл?

Савл пожал плечами:

— Я просто создаю предметы, похожие на те, к которым мы привыкли, а потом говорю им, что они должны делать.

— Говоришь предметам, что им делать? — Химена удивленно покачала головой.

— Ах, да! — Она отвернулась и, глядя на сотворенную ею подзорную трубу, прочла короткое стихотворение, затем вновь поднесла трубу к глазам. — Ага, вот теперь она заработала!

Алисанда удивленно глянула на Савла. А он развел руками.

— Пленник — один из колдунов, — сообщила Химена, крепко сжала подзорную трубу, направила ее на подъезжавших к замку воинов и прочла какое-то стихотворение тоном, не допускающим никаких возражений. Опустив трубу, она довольно проговорила:

— Теперь он безопасен.

— А что вы сделали? — широко раскрыв глаза, спросила Алисанда.

— Отменила все его заклинания, естественно. Если он теперь попытается колдовать, все его заклинания обратятся против него. — Химена вновь посмотрела в подзорную трубу и довольно улыбнулась. — Вот уж не знаю, что он там только что замыслил, но он как-то странно ерзает в седле. — Чуть погодя она добавила:

— Снова попробовал — и опять не вышло.

— Мне бы хотелось, чтобы от него что-то осталось для допроса, — заметила королева.

— Что ж, будем надеяться, что он сам не переборщит в своем колдовстве, — пожала плечами Химена. Алисанда встревожено посмотрела на свекровь.

— Не «переборщит»? Как это понимать?

— Не переусердствует, — проговорила Химена — просто сама невинность!

Алисанда очень радовалась тому, что эта женщина на ее стороне и останется здесь, будучи связанной семейными узами. Королева решила, что ей следует помягче обращаться с мужем.

Кони галопом влетели во двор замка. Мэт спешился и улыбнулся Алисанде — та радостно улыбнулась ему в ответ, а Химена, прикрыв глаза рукой, с нежностью поглядывала на них обоих.

1 ... 39 40 41 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой сын маг - Кристофер Сташеф"