Книга Преломление - Питер Клайнз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейми издала звук, похожий на сдавленное фырканье. Уголки губ Артура дрогнули, будто он был готов то ли слабо улыбнуться, то ли нахмуриться.
– Нет, – сказал он. – Не думаю.
– Это звучит не слишком определенно.
Джейми стукнула по клавиатуре, остановив прокручивавшийся на мониторе код, и оглянулась через плечо на Артура.
– Я… вот почему я твердил Магнусу, что требуются дополнительные испытания, – пояснил тот. – Мы до сих пор многого не знаем. – Артур зацепил трость за карман, снял очки и зажал себе нос. Сделал несколько глубоких вдохов и лишь через несколько секунд снова надел очки.
Все помолчали.
– На следующий день после того, как я приехал, – сказал Майк, – Боб спросил, не говорили ли вы о нем чего-нибудь.
Артур сморгнул:
– Я?
– Да.
– А что именно?
Майк сосчитал до трех и непринужденно пожал плечами:
– Не знаю. Мы ужинали, появился Олаф, и мы сменили тему.
Артур и Джейми обменялись взглядами.
– Честно говоря, – сказал пожилой ученый, – мы все заметили, что Боб в последнее время вел себя как-то странно.
– Что значит «странно»?
– Просто не так, как обычно, – объяснила Джейми. – Вроде как… ну… как параноик.
Майк опять сосчитал до трех.
– Как Бен Майлс?
Артур покачал головой.
– Ничего подобного. Просто казалось, будто он что-то скрывает.
– Есть мысли, что именно?
– Не могу сказать.
Все опять помолчали.
– Несчастный случай не может быть связан с той флешкой, которую вы дали Джейми как раз перед кроссом Боба?
Артур снова уперся тростью в пол.
– На что вы намекаете?
– Ни на что, – сказал Майк, – я просто спрашиваю. Вы ввели новый элемент, и что-то пошло не так. Я пытаюсь понять, есть ли связь.
– Ничего мы не вводили, – возразила Джейми. Потянулась через стол и взяла флешку. – Я ее еще даже в машину не втыкала.
И она, и Артур выстрелили в Майка короткими взглядами.
– И что же там? – спросил он.
– Предложения по обновлению алгоритма, – сказал Артур.
– А что за обновления?
– Боюсь, они попадают в категорию вещей, которыми мы с вами не должны делиться.
– И вообще это неактуально, – заявила Джейми, помахивая флешкой, – потому что я ничего с ними не делала. – И она швырнула флешку обратно на стол. Та обо что-то загремела и упала на пол, но Джейми не нагнулась, чтобы ее поднять.
Артур стоял, постукивая пальцами по набалдашнику трости.
– Майк, вам еще что-нибудь нужно?
Джейми переводила взгляд с одного мужчины на другого.
Майк ответил не сразу, выдержав паузу:
– Да, мне интересно, не брали ли вы что-нибудь из павильона.
Глаза Джейми впились в него:
– Что вы имеете в виду?
– Когда Боб… после того как он появился из Двери, кто-то из вас забирал что-то из павильона?
Артур посмотрел на него поверх очков:
– Вы о чем?
– О мячике.
Джейми заморгала:
– О мячике?
– Да, мы с Бобом еще им перекидывались.
– Я поняла, что за мячик. Что с ним?
– Его нигде нет. Он исчез.
Артур нахмурился.
– Вы уверены?
– Вполне.
– Может, его подобрал Нил или Саша, – предположила Джейми. Она снова повернулась к мониторам, где замелькали строчки кода. – Они могут даже не помнить этого.
– Я их спрашивал, – возразил Майк. – Они ни при чем, если только не сговорились припрятать его.
– Вы же были прямо там, – сказал Артур, – и не видели, куда он делся?
– Я отвернулся, когда Боб вышел из Двери.
И снова молчание.
– И что? – спросила Джейми.
– А то, что тут может быть подсказка, – ответил Майк. – Есть шанс, что, если мы найдем его, это поможет понять, что произошло.
Артур снова зацепился пальцами за карманы.
– У нас и так много дел, Майк, – проговорил он. – Разобрать Дверь, проверить каждую строку кода.
– Просмотр видеозаписи займет всего минуту.
Пожилой ученый откашлялся:
– У нас нет времени.
– Нет времени разобраться, что пошло не так?
– У нас есть сложившиеся методы для обнаружения проблем. Я обдумаю вашу идею и внесу ее в схему.
– Просто позвольте мне просмотреть запись. Я вам не помешаю.
– Я предпочел бы, чтобы вы не смотрели ничего, что может раскрыть вам тайны работы Двери Альбукерке.
– Вы серьезно?
– Конечно. Это одно из условий вашего пребывания здесь.
– Я был там, когда все происходило, – сказал Майк, сделав жест в сторону главного павильона, – но вы не позволяете мне просмотреть запись?
Артур промолчал.
– Дело пошло бы в десять раз быстрее, если бы мне позволили помочь.
Джейми ударила по клавиатуре (прокрутка снова остановилась) и посмотрела на Майка.
– Думаете, что сможете делать это быстрее, чем я?
– Я не имел этого в виду, – сказал он. – Я только хотел…
– Нет, пожалуйста, – проговорила Джейми, отъезжая в кресле и открыв Майку подступы к мониторам, – покажите мне, что я упускаю. Где я так сильно облажалась?
– Никто не считает, что ты облажалась, – возразил Артур.
– Если он такой быстрый, пусть проверяет, – сказала она. – Я только на полпути, но Господь видит, как мне неохота этим заниматься.
Майк выждал мгновение, шагнул вперед и склонился к экранам. Одну руку он положил на спинку кресла Джейми, задев кончиками пальцев ее плечо и почувствовав, как она напряглась. Женщина тут же развернулась в кресле, со свистом втянув воздух сквозь сжатые зубы и резко выдохнув. Глаза ее метали молнии.
– Не смей!
– Простите, – начал Майк, – я не хотел…
– Трогать меня, на хер, не смей, – рявкнула она и выскочила из диспетчерской.
Оставшийся в комнате Артур прочистил горло.
– Прошу ее простить, – сказал он. – Не замечал раньше за ней таких проблем с зоной комфорта, неужели так было всегда?
Стоящая за стойкой женщина с толстыми руками, крашенной в черный цвет кичкой на макушке и алыми губами вскинула взгляд, когда в дверях появился освещенный огнями парковки Майк. Как он и ожидал, заведение оказалось узким, и половину его длины занимал сам бар. Барные табуретки не были прикручены к полу, некоторые из них стояли кучками. В задней трети помещения расположились бильярд и музыкальный автомат, а мишень для дартса висела в явно небезопасном месте.