Книга Беглянка. Дорога на север - Лили Крис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дома его встретила обрадованная такими событиями мать. Она гордилась сыном и не скрывала этого. Ее мальчик вырос. Пушистый птенец превратился в сильного молодого сокола.
В честь столь важных событий сделали скромный, тихий пир – траур еще не кончился. Но не отметить возвращение молодого хозяина было нельзя. Мать любовалась сыном, сразу повзрослевшим и возмужавшим. Всего несколько дней прошло, а сын из мальчика превратился в мужчину. Алисия тоже не отрывала от Уильяма сияющего взгляда. На этот раз это заметил и отец. Он переглянулся с сестрой. Та кивнула ему, давая понять, что все видит и готова поговорить об этом.
Поздно вечером, когда все разошлись, брат и сестра уютно устроились возле камина.
– Я сразу заметила это, Ричард, – сказала леди Адела. – Как только вы приехали, заметила. Девочке понравился Уильям. И, думаю, из них может получиться отличная пара. Когда-то Вала сказала мне, что моему сыну нужна сильная и смелая подруга жизни, голубоглазые ангелочки не для него. И, пожалуй, она права. Так что, если они действительно понравятся друг другу, думаю, мы не должны возражать. Родство между ними достаточно далекое, чтобы не быть помехой браку. А каково твое мнение, брат мой?
Ричард задумчиво покачал головой.
– Ты знаешь, Адела, я ведь даже не думал еще об этом, – ответил он. – Я и не заметил, как моя дочь выросла. А сегодня увидел, что она уже без пяти минут девушка. И я согласен с тобой, сестра. Лучшего мужа, чем твой сын и мой любимый племянник, мне для дочери не найти. Дело за ними. Если они найдут общий язык и понравятся друг другу по-настоящему, что ж, обручим их. Идет?
Леди Адела согласно кивнула и накрыла руку брата своей маленькой ручкой. Ей очень хотелось поговорить с ним о его собственной жизни, но что-то во взгляде Ричарда предупреждало ее, что этого делать не следует. Поэтому разговор пошел о другом. Леди Адела поделилась с братом своими переживаниями по поводу ее связи с лордом Греем. Она не знала, как сын отнесется к этому. И сможет ли она, как мечтала, стать женой Джеймса?
– Не надо мучиться сомнениями, дорогая, – ответил ей на это брат. – Тебе стоит обо всем поговорить с Уильямом. Он умный мальчик и уже достаточно взрослый, чтобы понять. И он очень любит тебя, Адела. Поговори с ним.
Адела поблагодарила брата за поддержку и совет, и они разошлись. В замке установилась полная тишина. Лишь дозорные на стенах подавали друг другу сигналы голосом, сообщая, что на их участке все спокойно.
На следующий день, после того как Уильям поговорил со своими людьми, отдал приказы и стал не только формально, но и на деле хозяином замка, леди Адела пригласила его прогуляться по дальней части территории, где было тихо и безлюдно. Она волновалась, и сын видел это. Он понимал, что мать собирается сказать ему что-то важное, и волнение овладело им.
– Сынок, – начала леди, – Уильям. Ты уже совсем большой, за эти дни стал и вовсе взрослым. Я горжусь тобой и счастлива, что у меня такой сын. И я хочу говорить с тобой, как со взрослым. Надеюсь, ты меня поймешь.
Она перевела дыхание и продолжила:
– Ты знаешь, сынок, что у нас с твоим отцом никогда не было теплых отношений. Мне было трудно с ним. Но я делала все, что должна была делать. Только в одном я виновата перед ним. В том, что уже много лет люблю другого мужчину. Люблю так, что не могу жить без него, что просто задыхаюсь, если долго его не вижу. Он благородный человек, мой мальчик, и никогда не позволил себе на людях даже тени намека на наши отношения. Мы встречались тайно и редко. Он не женился на другой, потому что ждет меня. Ждет, когда я стану свободной и мы сможем соединить наши судьбы. Сейчас такой момент настал. И я хочу, чтобы ты знал о моих намерениях. Я собираюсь, как только это станет возможным, обвенчаться с моим любимым и переехать к нему. Это недалеко, меньше дня пути. У него хороший замок немного южнее. Это лорд Грей. Лорд Джеймс Грей. И я люблю его.
Леди нервно сжала руки, глядя в сторону. Сын нежно погладил ее маленькие кулачки, расправил сжатые пальцы.
– Не надо переживать, мама, – сказал он. – Я знаю, как трудно тебе было с отцом. Он ведь никого не любил. А ты молодая, красивая, ты имеешь право на счастье. И я никогда не помешаю тебе, хотя расставаться с тобой мне не хочется. Только все должно быть как положено. Лорду придется просить у меня твоей руки. Я разрешаю ему приехать к нам. Мне надо познакомиться с человеком, который завладел сердцем моей матери.
У леди Аделы потеплело на душе. Она прильнула к сыну и расплакалась. А он обнял ее и стал тихо поглаживать, успокаивая. Что-то шептал, тихонько целовал белокурые материнские волосы. Так и просидели они до заката солнца. Когда вернулись в зал, Ричард понял, что разговор состоялся и взаимопонимание достигнуто.
На следующий день был отправлен гонец в Гринхил – лорда Грея приглашали с визитом в Уинстон. Ричард засобирался домой. Он сказал, что слишком долго отсутствовал и ему тревожно за свой замок. На самом деле он был не в силах встретиться лицом к лицу с мужчиной, образ которого жил в сердце единственной для него самого женщины – Валы. И пусть этот мужчина собирается жениться на его сестре, это не меняет отношения к нему Валы. Ведь именно он, лорд Грей, сделал Валу настоящей женщиной, научил ее любви. И конечно, она хранила в сердце его образ, его имя выкрикнула, когда шотландец сжимал ее в объятиях. От этих мыслей в голове у рыцаря мутилось, красный туман застилал глаза. И лучше всего было уехать от греха подальше. Что он и сделал.
Следующим утром, еще до восхода солнца, небольшой отряд всадников покинул Уинстон, направляясь на север. Недовольная Алисия мрачно молчала. Она намеревалась сблизиться с кузеном, покататься с ним верхом, поговорить без постоянного присутствия взрослых. А тут на тебе – сразу домой. Ричард поглядывал на нее и внутренне улыбался. «У тебя-то, детка, все еще может сложиться хорошо, – думал он. – Вот мне труднее будет, куда труднее».
А ближе к закату на дороге, ведущей к югу, появился большой отряд всадников. Впереди ехал могучий воин на великолепном гнедом жеребце. Рядом развевался штандарт – расправляющий крылья орел на одинокой ветке. Джеймс! Сердце леди Аделы затрепетало в предчувствии встречи с любимым. Как же она истосковалась по нему! По его сильным рукам, теплым губам! По его нежности и страсти! Джеймс – для нее в одном этом имени был весь мир. Как-то поладит он с ее сыном? Уильям – гордый мальчик, и трудно сказать, как он отнесется к человеку, забирающему у него мать. Говорил матери успокоительные речи, да. Но что будет в действительности? Все решат первые минуты встречи. Это женщина понимала.
Сама леди Адела уже с полудня поднималась время от времени на стену донжона, чтобы первой увидеть любимого. И вот он направляется к их замку. Уильям, заслышав сигнал о приближении отряда, поднялся на галерею надвратной башни. Туда же вскоре пришла запыхавшаяся леди Адела. Она очень спешила и сильно нервничала. Сын видел это. В сердце его боролись ревнивая собственническая любовь ребенка к своей матери и желание видеть наконец ее счастливой. Он всегда удивлялся, что после стольких лет жизни со старым графом мать оставалась живой и теплой, не заледенела в той гробнице, что создал для нее отец. И только теперь Уильям начал понимать, что тепло в сердце матери помог сохранить вот этот сильный мужчина, который едет сейчас к их замку во главе внушительного отряда, как бы демонстрируя свою силу. Действительно могучий воин, ничего не скажешь. Молодому графу стало любопытно посмотреть на него поближе.