Книга Выжить любой ценой - Сергей Майдуков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С ними все в порядке? — спросил он.
Заставил себя спросить. Иногда находиться в неведении значительно легче, чем знать правду. Потому что она могла оказаться слишком страшной.
— Их водили к Тулану, — ответила Мали. — По очереди.
Голову Данко сдавило невидимыми гигантскими ладонями. Он с трудом расслышал собственный голос, спросивший:
— Зачем водили?
Девушка безразлично пожала плечами:
— To fuck. Трахать. Зачем же еще.
Неожиданно Данко испытал почти непреодолимое желание отвесить ей пощечину, чтобы заставить замолчать. Он не хотел этого слышать. Такая правда ему была не нужна.
«Она все придумала, — говорил он себе. — Или напутала. Мало ли что ей сказали? И вообще, я мог ослышаться. Но переспрашивать я не стану. Зачем? И без того ясно, что это полная ерунда».
— Где они? — спросил он.
— На корабле, где сейчас все, — ответила Мали.
— На каком корабле?
— В море. Их увезут послезавтра.
Данко схватил девушку за худенькие плечи, изо всех сил контролируя свои руки, чтобы не сломать хрупкие косточки под ними:
— Где этот корабль? Как называется? Где его найти?
Она ответила не сразу, хотя Данко, сам того не желая, причинял ей сильную боль.
— Я могу тебе помочь, — сорвалось с ее побледневших губ. — А могу нет.
Он не просто отпустил ее, а слегка толкнул, вынуждая попятиться. Сделав два шажка назад, Мали запнулась за мужские ноги, протянувшиеся через комнату. Если бы она упала, то непременно испачкалась бы в крови, но, проявив завидную ловкость, она отпрыгнула и, качнувшись, удержала равновесие.
— Не шути со мной, — предупредил Данко, глядя на нее мрачно и медленно качая головой. — Не надо. Речь идет о жизни моей семьи.
— А у меня больше нет семьи, — произнесла Мали с вызовом. — И четырех пальцев нет. — Она подняла руку с обрубками пальцев. — Я помогу тебе только при одном условии. Ты возьмешь меня с собой.
— Зачем тебе это?
— Я хочу перерезать горло Кунгу Тулану, — последовал ответ. — И посмотреть ему в глаза, когда он будет умирать.
— Договорились, — кивнул Данко, потратив на размышление не более секунды. — Я возьму тебя с собой. Расскажи мне, что тебе известно о корабле?
Мали поводила в воздухе указательным пальцем правой руки:
— Не считай себя очень хитрым. Мы поплывем туда вместе. До этого ты название не узнаешь.
Мысленно Данко одобрительно усмехнулся. До этого он не собирался выполнять обещание, данное полубезумной тайке. Теперь был вынужден.
— Хорошо, — сказал он. — Но скажи хотя бы, они живы? С ними… ничего не случилось?
Мали перехватила его взгляд, брошенный на ее искалеченную руку, и посмотрела ему в глаза:
— Не знаю. Но я думаю, что с ними все окей. Иначе их не получилось бы продать.
Брови Данко поползли вверх:
— Продать?
— Разумеется. — Мали пожала плечами. — Девушек собрали на корабле для продажи. Кто же купит калеку?
Данко бросил взгляд на трупы официантов. Теперь ему не казалось диким то, как хладнокровно девушка прикончила их. Возможно, сейчас он проделал бы то же самое собственными руками, даже без помощи ножа.
— Ты знаешь, как отсюда выбраться? — спросил он глухо.
— Нет. Я никогда не выходила отсюда.
— Ладно, разберемся, — сказал Данко. — Ты уверена, что здесь искать бесполезно?
— Всех девушек увезли, я же уже сказала, — ответила Мали. — Даже ту, которую взяли сегодня. Я видела, как ее выносили, когда меня вели к Кунгу. Ей подмешали снотворное.
— Это я понял. С моей семьей поступили так же.
Держа пистолет стволом вверх на уровне правого плеча, Данко украдкой выглянул в коридор. Там было пусто и тихо. Время близилось к утру. Даже самые разнузданные заведения постепенно погружались в сон.
— Пошли.
Подавая пример, Данко выскользнул из комнаты первым.
Они потыкались в несколько дверей в подвале, но не нашли той, которая была открытой и вела на свободу. Мали показала кивком на лестницу. Данко так же безмолвно согласился.
Не выпуская пистолет из руки, он поднялся первым. Зал был пуст. Избитый толстяк исчез. Куда он мог деться? Если очнулся или его нашли коллеги, то почему в ресторане до сих пор не поднялась суматоха?
— Быстрее, — поторопил Данко, хотя Мали и так от него не отставала.
Они пересекли террасу, спустились вниз и очутились на все еще оживленной улице. «Самое опасное позади», — решил Данко.
Если бы он поднял голову и посмотрел на второй этаж «Красного дракона», он бы изменил свое мнение.
* * *
— Что? — спросил Кунг Тулан. — Почему ты раньше не сказал, собака?
— Я был без сознания, — заскулил официант в телефонную трубку. — Потом прятался под столом, чтобы человек-гора меня не нашел. Он вывел Мали.
Это был толстый увалень Лом, от которого давно следовало избавиться. Он ни на что не годился, кроме оплеух и подзатыльников.
— Как ты посмел их выпустить? — спросил Кунг свистящим шепотом, способным распугать всех змей в округе.
Его костлявая рука стиснула мобильник, словно силясь раздавить его в ладони. Звонок застиг его на середине пути домой. Он совершенно не был готов к такому обороту событий. Уничтожив всех врагов вокруг себя, начинаешь терять бдительность и быстроту реакций.
— Я ранен, — заныл Лом. — Он расколол мне череп, как орех. Не знаю, как голова до сих пор не распалась на части.
— Если не прекратишь причитать, то расколется, — пообещал Кунг. — Я лично об этом позабочусь. Ты их видишь?
— Нет. Они уже спустились.
— Беги на террасу и посмотри, куда они направляются.
— Сейчас, господин… — В трубке зашуршало, заскрипело, потом голос Лома раздался снова, чтобы доложить хозяину: — Вижу их. Они внизу. Садятся в белый «лексус».
— Номер! — рявкнул Кунг.
Лом продиктовал. Потом разъяснил, в каком направлении двигался похититель Мали, хотя ему было сложновато ориентироваться в сторонах света. Прикладывая ладонь к затылку, он всякий раз ощущал там теплое и липкое. Какое счастье, что у него хватило ума и сил заползти под стол, когда до его ушей донеслись осторожные шаги двух пар ног, поднимающихся по лестнице. Только это спасло его от верной смерти. Осталось еще пережить гнев господина Кунга Тулана.
Гадая, удастся ли ему это, Лом спустился в подвал. Повара уже разошлись, было тихо, если не считать шума посудомоечной машины. Подчиняясь любопытству, Лом заглянул в комнату, где держали Мали. Он питал давнее пристрастие к некоторым предметам женской одежды, но даже беглого взгляда оказалось достаточно, чтобы понять: поживиться сувенирами здесь не удастся. Вид двух мертвецов с перерезанными глотками отбил у Лома всякую охоту думать о чем-либо, кроме сохранности собственной шкуры.