Книга Следствие продолжается. Том 1 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приняв, наконец, позу эмбриона и крепко вцепившись в саквояж, Дубовны смог перевести дыхание. Интересно, куда его везли? И как вообще локомобиль сумел попасть на «Колоссаль», а потом покинуть его? Сейчас экипаж явно мчался по ухабистой дороге, так что мысль о транспортировке дирижаблем или там на пароме Дэвид вынужден был отринуть.
Вот ухабы кончились, локомобиль мелко затрясло – похоже, он свернул на гравийную дорогу, – потом снова начало швырять из стороны в сторону, как будто он огибал препятствия.
Дэвида снедало любопытство. Он помнил страшные истории о фирме «Тодд», понимал, что повязку на него надели неспроста, но ничего не мог с собой поделать. Откровенно сверхъестественная природа путешествий на локомобилях цвета «шампань» манила его, и молодой человек осторожно сдвинул черную ленту.
В контейнере было совершенно темно. Впрочем, скоро Дэвид заметил, что откуда-то пробивается слабый свет – должно быть, он проникал через вентиляционные отверстия! Изогнувшись и собравшись с духом, стажер приник пытливым глазом к одному из таких отверстий…
Сперва ему удалось различить только непрерывное мелькание. Вскоре стало понятно, что локомобиль мчится по лесной дороге: он с ревом и треском врывался на холмы и съезжал вниз с них, то освещенный полной луной, то погруженный во мрак. Дэвид чувствовал запах леса, сырой и приятный. Локомобиль проезжал по настилам, невесть кем положенным на самых заболоченных участках, и во все стороны летела черная грязь. Некоторые бревна были настолько старые и прогнившие, и юноша заподозрил, что по этим дорогам никто не ездил уже много-много лет. Ему стало не по себе: похоже, вокруг не было ни души, кроме водительницы с кочегаром и, наверно, птиц и каких-то лесных животных… Звук мотора, сперва низкий, а потом все более визгливый и свирепый, когда девушка прибавляла газу – только это Дэвид и мог слышать.
Немыслимо извернувшись и скосив глаз, ему удалось рассмотреть деревья: черные и скользкие, они были как живые, даже, казалось, размахивали ветвями, норовя ухватить верткий локомобиль. Молодой человек присмотрелся внимательнее и замер: в лесу все пребывало в движении. Колыхалась трава, какие-то кусты словно переплелись друг с другом, образуя странные фигуры с лицами, и Дэвиду вдруг показалось, что он видит что-то сидящее на корточках на старом пне, и оно выглядело как древесная жаба, только размером с хорошую собаку… А дальше локомобиль нырнул в низину, где стелился между осклизлыми древесными стволами липкий белесый туман, отвратительно похожий на растрепанную паутину гигантского паука, а в клубящейся темноте угадывалось что-то такое… такое…
Дэвид отпрянул от своей смотровой щели, больно стукнулся макушкой, но не обратил на это внимания, пытаясь отдышаться и старательно натягивая повязку обратно. Впоследствии Дубовны доводилось видеть еще много странного и даже страшного, но это зрелище он запомнил на всю жизнь…
…Переполненный впечатлениями, молодой человек даже умудрился задремать, а очнулся от восхитительного ощущения неподвижности. Судя по всему, локомобиль стоял на месте, а водительница с кем-то негромко переговаривалась.
– Извольте расписаться в получении, – расслышал Дэвид.
Потом послышались шаги, контейнер вдруг сдвинулся с места и поплыл по воздуху.
– Тяжелый… – пропыхтел кто-то, не успел молодой человек испугаться.
– Ставь на тележку, – ответил другой голос, и контейнер без особенной осторожности плюхнули на какую-то наклонную поверхность. Стажер при этом оказался в крайне интересном положении, а именно головою вниз, но голос подать не решился. – Да закрепи, а то еще свалится…
Тележка куда-то покатилась, подпрыгивая на ухабах и немилосердно скрипя. Дэвид мужественно терпел тряску, стараясь только не выронить саквояж, поскольку в этом случае тот непременно заехал бы ему углом по зубам.
– И… раз! И… два! – командовал первый голос, а Дубовны изо всех сил старался не прикусить язык: похоже, тележку затаскивали вверх по лестнице и пару раз чуть было не упустили.
Затем, судя по ощущениям, последовала поездка на лифте, тележка выкатилась из него (пересчитав, кажется, все углы), а дальнейший путь оказался намного мягче. Видимо, решил Дэвид, не без труда применив метод дедукции, его везли по устланному ковром коридору.
Клацнул замок двери.
– Извольте-с… – проговорил второй голос.
– В лучшем виде, как заказывали-с, – добавил первый, и контейнер с преизрядным грохотом сгрузили на пол. – Простите, дверка не с той стороны…
Контейнер перевернули, и теперь Дэвид принял вовсе уж экзотическую позу. Во всяком случае, ему казалось, что правым коленом он свободно может почесать в затылке. В этом был один положительный момент: находясь в таком положении, было крайне сложно раздумывать над дальнейшей своей участью.
Носильщики ушли, распрощавшись со всей возможной обходительностью. Дубовны замер.
В замке на дверце контейнера провернулся ключ, та распахнулась, а Дэвид, как раз на эту дверцу опиравшийся основной своей массой, крайне неэлегантно вывалился прямо на ковер, но тут же попытался собраться и встать хотя бы на четвереньки. Одеревеневшее тело слушалось с трудом, но кое-как юноша справился, всё еще прижимая к себе саквояж.
Кто-то сдернул с него повязку, и, проморгавшись, Дэвид увидел перед самым своим носом нетерпеливо притопывающую туфельку с изящным помпончиком. Молодой человек непроизвольно скользнул взглядом по этой туфельке на высоком каблучке, потом по тонкой щиколотке, по стройной лодыжке, потом… Потом из его внезапно ослабевших пальцев вывалился саквояж, явив гостиничному номеру и всему миру номер журнала «Роковые красотки» (со штампом библиотеки «Колоссаля») и порядком исцарапанный металлический ошейник.
– Какой интересный аксессуар… – произнес знакомый голос, и мысок туфельки дотронулся до ошейника. Дэвид сглотнул. – Нынче такое в моде?
– П-подарок коллег, – выговорил молодой человек хриплым шепотом – в горле пересохло. По счастью, ему вспомнились те жуткие места, по которым промчался локомобиль цвета «шампань», и он принялся импровизировать: – Понимаете… гигантские лягушки-оборотни – настоящий бич! По ночам отращивают клыки и пьют кровь, и вот… пришлось…
– Какой ужас! – совершенно искренне сказала Ирма Конг, а это была, разумеется, она. – Так, значит, по пути вы подсматривали в щелочку?
– Э… да, – сознался Дэвид, понимая, что врать тут бессмысленно.
– Что ж… седина вам к лицу, – решила Ирма, и молодой человек невольно схватился за виски, припомнив страшные рассказы. – Вы и дальше собираетесь лежать на полу? Конечно, здесь очень мягкий и упругий ковер, а я привыкла к тому, что на меня взирают снизу вверх, но, согласитесь, пить чай в таком положении несколько неудобно!
– Чай? – выговорил Дубовны, поднимаясь на ноги.
– Да, госпожа Кисленьких телеграфировала, что вы прибудете несколько… хм… измождающим видом транспорта. Поэтому – прошу, присаживайтесь.
Госпожа Конг прошла, а точнее, прошествовала к креслу у чайного столика – длинный, в пол, роскошный пеньюар альмандинового шелка стелился за нею, – и уселась. Струящаяся ткань обрисовала идеальную стройность ее ноги, более того, Дэвиду на мгновение показалось, будто он увидел мелькнувшие в разрезе кружева. Пришлось зажмуриться и проделать пару дыхательных упражнений, чтобы взять себя в руки.