Книга Такой ненадежный мир - Шарлотта Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи, — простонал Сэм, — только их тут не хватало!
— Я покажу вам Кэтрин! — визжала Кэтрин. — Всем вам! Всем до единого! Давай! Открой эту проклятую дверь! Впусти их!
Сэм не шевелился. Его взгляд не изменил направления. Револьвер в руке не дрогнул. Дверь открыла она сама.
Когда отец Кэтрин вошел в полосу света, она поспешила к нему навстречу и приложила палец к его уже было раскрывшимся губам. Она прижалась к нему и почувствовала, как его пальцы больно сдавили ей плечи. Но он тут же прореагировал на ее предупреждение и быстро овладел собой. Он понял, что ему нельзя говорить, что здесь что-то не так. Она удивилась, каким он оказался податливым и понятливым.
Алэн протолкнулся в дверь следом и направился прямо к Сэму. Сэм не повернул головы в его сторону. Он так и сидел лицом к кухонной двери, и Алэн не видел револьвера в его руках. Если бы только она могла заставить молчать и Алэна! Она бросилась за ним.
— Ну, Дюлейн, — устало и негодующе начал Сэм, — что теперь?
Кэй подскочила к Алэну сзади и закрыла ему рот рукой.
— Странные у тебя приятели, Сэм, — с усмешкой сказала она. — Взгляни на этого, что уставился на меня. А кто эта Кэтрин, которую они все ищут? — Алэн разжал ее руки. — Все вокруг ищут только эту Кэтрин. Что она за птица. Сэм?
— Бонни, сядь.
Сэм даже не шевельнулся.
Отец снова приблизился к ней, она попыталась было объясниться с ними жестами, но тут Алэн облокотился о стол и заявил:
— Вы и в самом деле не солгали, Линч.
— Да. Вот сюрприз, — фыркнул Сэм.
— Я вам не поверил, — сказал Алэн, а потом ласково добавил: — Кэй, дорогая, тебе не сделали ничего плохого?
Ей показалось, что она видит сквозь фанерную дверь, сквозь кромешную тьму за нею. Видит, как Амбиелли открывает шкаф. Посыпятся банки с консервами, когда он станет нащупывать руками выход. Хоть одна должна упасть. А что будет дальше? Что? Что будет, когда он узнает, что ему отсюда не выйти?
Она стояла обескураженная, прижав ладони к щекам, как вдруг Сэм оттолкнул ее в сторону ее отца. Оба зашатались, цепляясь друг за друга, чтобы сохранить равновесие и вместе завалились в угол. Алэн что-то проворчал, но Сэм оттолкнул и его.
Фанерная дверь дрожала. «Не медли, Сэм, не медли!» — мысленно твердила Кэй. А Алэн кричал, стараясь подняться с пола:
— Сюда! Берегитесь! У него оружие!
— Нет, Алэн, нет! — со всей мочи кричала Кэй.
Амбиелли распахнул дверь ногой.
Она едва успела разглядеть его лицо. Револьвер Сэма дважды выстрелил, и этого оказалось достаточно.
Сэм секунду или две пристально всматривался в труп на полу. Потом положил револьвер на стол, отдернул руку, будто револьвер воняет, снова быстро потянулся к нему, снова отнял руку и почти бегом бросился в дальний угол комнаты. Там он сел, облокотившись о стену.
Потерявший равновесие Алэн барахтался на полу, делая безуспешные попытки встать.
Солсбери оттолкнулся от стены.
— Кэтрин, пойдем отсюда. Ты не должна... Не смотри туда!
Он дрожал от радости, что нашел ее. Она прижалась головой к его плечу.
Не сводя глаз с Алэна, она обратилась к Сэму:
— А большой, этот Малыш? — обеспокоенным голосом напомнила она.
— Я устал, — признался Сэм. — Пусть другой герой охотится за Малышом Хохенбаумом. — Он закрыл глаза. Она заметила, что он дрожит, как в лихорадке. — Я выдохся. Такое не для меня, — бормотал он. — Я по профессии зритель.
Тут они услышали далекий рокот еще одной машины.
«Наверное, верзила удирает, — подумала она. — Мы так и не услышали, как они подъехали. Ничего не услышали, а сразу увидели физиономии. Но ведь у них должна быть машина». Ее била дрожь.
— Я тоже устала, — призналась она. А сама не сводила глаз с Алэна и все никак не могла разглядеть его лица. — Алэн, почему ты меня не поцелуешь? — жалобно ныла она. Широко раскрыв глаза, она попыталась навести на нем фокус. Он уже стоял в какой-то неестественной позе между столом и Сэмом Линчем. — Алэн, не глупи...
Послышался топот ног по крыльцу, и в дверях показались два незнакомых ей человека.
— Что вас задержало? — гневно и в то же время с облегчением спросил Алэн.
— Потеряли его. Попали в аварию. Привет!
— Приветствую вас, ребята, — отозвался Сэм. — Уорнер, Рейли.
— Это Амбиелли подстроил нам аварию, а, Сэм?
— В этом нет ничего удивительного, — сказал Алэн.
— И не надо удивляться, Дюлейн. — Сэм снова закрыл глаза.
Один из вновь прибывших, тот, что посолидней, крякнул, заметив труп. А тощий выкрикнул изменившимся голосом:
— Это Амбиелли? Здесь?
— Да, это был он, — вскинув глаза, ответил Сэм. — Вы, ребята, не видели Хохенбаума?
— Нет, с тех пор как... — Уорнер быстро обернулся.
— Я хочу сказать, здесь, поблизости?
— Здесь нет, Сэм.
— А его машину?
— Только мистера Дюлейна. Она стоит наверху.
— Кто это так поднес Амбиелли? — с благоговейным трепетом поинтересовался Рейли.
— Линч, — ответил Алэн.
— Самооборона?
— Убийство, — поправил Алэн.
Кэй подпрыгнула на кровати, куда ее бережно уложил отец.
— А это она? В порядке?
— Все в порядке, — ломающимся голосом сказал Солсбери.
— У кого она была? У Амбиелли?
— У Линча. — Облизнув губы, Алэн начал распоряжаться. — Рейли, на крыльцо. Стойте на страже. Если Хохенбаум был здесь, то теперь, я уверен, он удрал.
— Ты уверен, — буркнул Сэм.
— Он постарается спасти свою шкуру, — фыркнул Алэн. — Не волнуйтесь. Мы его схватим и всех вас тоже.
— Алэн... — сказала Кэй, пытаясь сесть.
— Тебе надо домой, дорогая, — повторял отец.
— Уорнер, ступайте и позвоните из ближайшего телефона в полицию. Теперь они уже в курсе дела. Можете их встретить. Скажите, что мы взяли Амбиелли мертвым, а Линча живым.
— Алэн! — в тревоге воскликнула Кэй.
Сэм лишь уронил подбородок на грудь.
— Пожалуйста, Кэтрин, успокойся. О, твои чудесные волосы.
— Только не нервничай, сестра, — не глядя в ее сторону, попросил Сэм. — Не надо нервничать.
— Минуточку, Уорнер, — вмешался Солсбери. — Алэн, я хочу отвезти ее домой.
— Подождите меня, сэр.