Книга Похищение прекрасной Рианон - Маргарет Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы спасли мою честь и жизнь. Надежда вернулась к Брайсу, но он боялся поверить услышанному.
– Миледи, я так рад вас видеть…
– Рады? Правда? Он улыбнулся.
– Очень рад, миледи. Очень.
– А почему? – без обиняков спросила она.
Ему было трудно ответить – так настрадался он от любви и сомнений.
– Я боялся, что вы больше не захотите меня видеть – ведь вы теперь не нуждаетесь в защите.
– Благодаря вам. Само собой разумеется, что я захотела бы увидеть вас и поблагодарить.
– Понятно, – тихо произнес он и отвернулся.
– Отец сказал, что вы едете с нами на север и сможете получить вознаграждение.
– Вероятно.
– Разве вы не считаете, что заслужили награду?
Брайс серьезно посмотрел на нее.
– Нет, я ничего не заслужил. Я просто исправил одну из многих своих ошибок.
Рианон не удержалась и, протянув руку, погладила его по небритой щеке.
– Если вы не захотите остаться с нами в Крейг-Форе, то куда отправитесь?
Он положил свою крепкую ладонь поверх ее руки.
– Не знаю, миледи. Может быть, к сестре и ее мужу. Или на север, а, возможно, вернусь в Европу.
Он ласково погладил ее руку и прижал к своей щеке, а взгляд у него был внимательный и испытующий. Она вспомнила его поцелуй, сердце у нее замерло, а время остановилось.
– Брайс, вы спасли меня. Но я пришла не для того, чтобы благодарить вас или спрашивать о вознаграждении. Я пришла… – Она смутилась от его пристального взгляда. Но время таиться миновало. – Я пришла, чтобы сказать о своих чувствах. Я восхищаюсь вами. – Затем нежным шепотом добавила: – Я люблю вас.
Он не поверил своим ушам.
– Что вы сказали?
– Я люблю вас, – повторила она и поцеловала загрубевшую кожу у него на ладони.
У Брайса перехватило дыхание, и он придвинулся к ней поближе. Когда же он нагнулся и нежно и робко ее поцеловал, девушка не отстранилась. Тогда он обнял ее покрепче. Языком он провел по ее губам, и она приоткрыла рот. Их языки соприкоснулись, и незнакомые ощущения охватили Рианон. Она запустила пальцы ему в волосы и стала их гладить, потом крепко прижала ладони к его мускулистой спине.
– Вы любите меня? – Брайс вдруг прекратил ласкать ее.
– Да. А вы?
– Я люблю вас всем сердцем, Рианон. Переполненная счастьем, она обняла его, а он болезненно охнул.
– Простите. – Она слегка отодвинулась, вспомнив о его руке.
Он засмеялся.
– Можете сломать ее снова – мне все равно. – И, заглянув ей в глаза, сказал: – Мне кажется, я полюбил вас с первого же вечера в замке лорда Милвуара, когда вы приняли меня за вора. Вы были так безрассудно смелы!
– А вы – ужасно грубы! Но я это заслужила. Жаль, что мне раньше никто не сказал, какое впечатление на других производит моя веселость. – Она подняла на него глаза – во взгляде светились смущение и решимость. – Вы хотите жениться на мне?
– Конечно, хочу! – Он вдруг посерьезнел. – Но у меня ничего нет…
– У вас будет титул и поместье. Он нахмурился.
– Эннед-Бейч. Ваш отец предложил его мне, но… я склонен отказаться из-за всего, что там произошло.
Рианон погладила его по руке.
– Дома не виноваты в грехах людей. Синвелин уже держит ответ перед Богом. А я была бы рада стать хозяйкой Эннед-Бейча, если хозяин в нем – вы.
О чем еще мог мечтать Брайс? Но, тем не менее, он спросил:
– А вы уверены, Рианон? Вы сможете быть там счастливы?
– Вы стали таким осмотрительным, сэр? – игриво ответила она, и ее улыбка убедила Брайса в искренности ее чувств. – Конечно, я буду счастлива там с вами.
Мысленно проклиная свое увечье, которое не давало ему возможности покрепче обнять ее, Брайс прижал ее к себе одной рукой. А она обхватила его за шею и подняла лицо – ее блестящие зеленые глаза светились любовью.
В поцелуй Брайс вложил всю долго сдерживаемую страсть. Рианон расслабилась, а его тело, наоборот, напряглось. Ее рука гладила ему спину и плечи, а он обхватил здоровой рукой ее за талию и прижал к себе.
– Нам следует остановиться, пока мы не зашли слишком далеко, – сказал он, пытаясь совладать со своей страстью. – Подождем до свадьбы.
– Это речи нормандца, – прошептала она с обольстительной улыбкой, и ее ласки сделались более смелыми. – Мы не в Англии, а в Уэльсе, и у нас здесь свои обычаи.
– Опять обычаи? – с трудом вымолвил Брайс, так как она своими прикосновениями сводила его с ума.
– Саги уп у gwely. Брайс это уже слышал.
– Я никогда не позволю себе опозорить вас! – в ужасе произнес он.
Она удивилась.
– Откуда вам известно это выражение?
– Синвелин велел мне передать вашему отцу, что вы и он…
Рианон тихонько ругнулась по-валлийски, а Брайса одарила обезоруживающей улыбкой.
– Если женщина согласна, то в этом нет бесчестья. У валлийцев это называется «любовные утехи».
Брайс вздохнул с облегчением. Страсть в нем вновь разгорелась, а Рианон зашептала:
– Вы хотите утешить меня?
Вместо ответа он сел на походную кровать и усадил ее рядом.
– Вот так? – Он легонько поцеловал ее.
Она покачала головой.
– Нет. Это только начало. – Она положила руки ему на плечи и медленно уложила его. Потом, едва касаясь губами, поцеловала его подбородок и щеки.
– Пока что очень интересно, – хрипло прошептал он и… едва не задохнулся от неожиданности, когда она легла на него. – Что… вы делаете?
– Соблазняю вас, – ответила Рианон. Глаза у нее шаловливо блестели. Рианон оглядела кровать. – Надеюсь, мы ее не опрокинем.
– Может быть, это мне следует «утешать» вас?
– О, я дерзкая и бессовестная, разве вы забыли? – Ее ладони гладили его грудь, затем спустились ниже.
Брайс глянул на нее, и его руки тоже не остались без дела. Вдруг он охнул.
– Я сделала вам больно? – спросила Рианон.
– Да… моя рука. Что сказал бы ваш отец, если бы узнал, что вы здесь со мной?
– Он валлиец, а не нормандец. – Рианон уселась ему на бедра. – Если вам не нравится…
Он пальцем замкнул ей уста.
– Есть обычай и у Фрешетов, миледи, – прошептал Брайс.
– Какой?
– Если мы влюбляемся, то навечно.
– У Делейни тоже есть такой обычай, – ответила она.
– Я люблю вас, – со вздохом сказал он, когда она просунула руку ему под тунику и стала водить ладонью по голой груди.