Книга Никакой магии - Карен Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда в конюшне не было никакого вора, — хмуро буркнул он, засовывая кольт в кобуру. — Она пришла туда, чтобы убить нас.
— Но какой в этом смысл, Слоун? — пробормотал сконфуженный помощник.
— Никакого. Наверно, она просто сошла с ума.
Слоун внимательно осмотрел Нериду. Принесенная Калебом рубашка была ей велика, юбка чересчур коротка, растрепанные золотистые волосы перехватывала какая-то ленточка. Он заправил ей за ухо выбившийся локон, погладил ее по затылку и наклонился, чтобы поцеловать, но суровый взгляд заставил Слоуна остановиться.
— Никаких прощальных поцелуев. Я иду с тобой.
Она понимала, что у Макдоноха нет времени спорить.
Гроза унеслась, оставив после себя ясное, безоблачное небо. Лишь лужи на улицах напоминали о прошедшем дожде.
— Ее искали всю ночь, — объяснял Кепплер, размашисто шагая по тротуару. — Лило как из ведра. Мы знали, что рано или поздно она объявится.
Не будь суббота днем выборов, половина Кокерс-Гроува еще спала бы мертвым сном. Но сегодня улицы были заполнены толпами людей. Бурная ночь сменилась еще более бурным утром. Вокруг только и говорили, что о драме на вокзале.
Нерида чувствовала на себе подозрительные взгляды, слышала, как шепчутся у нее за спиной и хихикают при слове «гостиница». В Кокерс-Гроуве секретов не существовало.
Слоун крепко сжал ее руку, но продолжал разговаривать с помощником.
— Как ты думаешь, Боб, где она взяла пистолет?
— Похоже, у Харгроува.
— Он же мертв!
— Ну да. Но когда Льюистон зашел в «Луизиану» за рубашкой для похорон, там все было разворочено, словно кто-то искал деньги. А бармен Роскоу уверен, что у нее был ключ.
Слоун пристально всмотрелся в здание вокзала. Вход в него был с другой стороны, где проходили железнодорожные пути. Чтобы добраться до двери, придется завернуть за угол и пробежать метров десять-пятнадцать. Он обнял Нериду за плечи и подтолкнул к телеге.
— Останешься здесь, поняла? Не вздумай ходить за мной. Попробую уговорить ее выйти. Она наверняка пьяна и…
Из окна вокзала грянул выстрел. Пуля впилась в землю метрах в десяти от дышла телеги. Любопытные с криком шарахнулись в стороны, Уинн и Элиас достали оружие.
Нерида не могла оторвать взгляда от голубых глаз Слоуна. Он потянулся к кобуре, но передумал.
Резкий голос Джози разорвал утреннюю тишину.
— Слоун, не пытайся остановить меня! Я десять лет проторчала в этой Богом забытой дыре! Когда придет западный экспресс, я наконец уеду в Сан-Франциско, как ты обещал, когда мы бросили Сан-Ривер!
— Отпусти Гарри, тогда поговорим, — откликнулся Слоун, придвигаясь к краю телеги, откуда был лучше виден вокзал.
— Не раньше, чем окажусь в поезде!
Вторая пуля угодила в лужу рядом с телегой. Брызги попали на рубашку Слоуна. Ничего, грязь отстирается…
— Сколько до поезда? — бросил Макдонох Кепплеру.
— Десять минут.
Пьяная и отчаявшаяся Джози была способна на все. Слоун не мог рисковать жизнью невинного человека.
— Прикрой меня, Боб.
Началась пальба. Пороховой дым застилал глаза, в ушах звенело от грохота. Нерида застыла от ужаса и опомнилась только тогда, когда Кепплер крикнул:
— Прекратить огонь! Он уже там!
Слоун прислонился к стене. Оглянувшись, он убедился, что Нерида не ослушалась приказа, и двинулся к дальнему углу здания. Теперь у Джози мало шансов помешать ему. На улицу выходили два окна, на перрон — лишь одно, узкое и покрытое сажей. Дверь оставалась единственным выходом. Джози могла забаррикадировать ее мебелью, но это помешало бы ей сесть на поезд. Значит, дверь приперта от силы парой стульев.
Он высадил дверь ударом ноги и успел отпрянуть прежде, чем прозвучали четыре выстрела. Джози отбросила пустой револьвер и потянулась за другим, Слоун спокойно вошел в зал.
— Брось, Джози. Шести выстрелов вполне достаточно.
Она не издала ни единого звука. Макдонох прошел в угол и подобрал с пола два пистолета. Один из них был еще теплым.
Платье Джози было запачкано, волосы растрепаны, локоны висели сосульками. Она долго не опускала глаз, но затем отвернулась и села на пол. Раздался свисток приближавшегося поезда. Джози спрятала лицо в ладони и всхлипнула.
— Ты цел, Гарри? — не оборачиваясь, спросил Слоун перепуганного начальника станции, привязанного к стулу.
— Да, мистер Макдонох.
— Посиди еще минутку, сейчас тебя…
Его голос оборвался на полуслове. В дверях стояла Нерида.
— Я слышала выстрелы… — прошептала она. Отчаянный страх и несказанное облегчение слышались в этом шепоте.
Слоуну хотелось отшвырнуть пистолет и поскорее обнять девушку, но он не мог себе этого позволить.
— Черт побери, я ведь велел тебе сидеть и не высовываться!
— Сидеть и ждать, не зная, что происходит? Думать, что ты умираешь в луже крови, и не прийти на помощь? Как мой дед, который вчера сидел на стуле и ждал, пока нас не пристрелит Харгроув? Или как позавчера, когда она пыталась убить нас?
Джози подняла глаза. По ее щекам текли слезы.
— Я никогда бы не сделала этого, Слоун, — всхлипнула она. — Единственное, чего я хотела, — уехать отсюда. Ты обещал сделать это, если тебя не изберут на новый срок. — Она вытерла глаза рукавом. — Кто же знал, что это затянется на десять лет?
— Ты могла уехать когда угодно.
Он отдал Нериде отобранный у Джози пистолет и протянул мачехе руку, чтобы помочь встать. Женщина потянулась за стоявшим на полу маленьким саквояжем.
— Неужели ты ничего не понял?
Нерида насторожилась. Джози еще не сказала последнего слова. А когда женщина не обратила внимания на предложенную руку и полезла в саквояж, Нерида прочла в ее изумрудных глазах самое страшное.
— Я не могла уехать, Слоун, — прошептала Джози. — Я любила тебя.
Пистолетик был так мал, что почти полностью скрывался в узкой руке Джози.
— Дай его мне, — потребовал Слоун, протягивая ладонь.
— На этот раз нет.
Она отошла в сторону, не опуская пистолета. Паровоз дал второй свисток.
— Слоун, я не могла уехать раньше, но могу это сделать теперь. Я рассчитывала, что ты уедешь со мной. Я все рассказала Бенуа именно потому, что он обещал лишить тебя работы. Что ж, кое-чего мне все-таки удалось добиться.
— У тебя нет денег.
Она покачала саквояжем и засмеялась.
— Зато у Бенуа их было много. — Джози склонила голову набок, и смех сменился грустной улыбкой. — Знаешь, я никогда не любила Рэндалла, поэтому и не торопилась замуж. Я ждала тебя, Слоун, а не его. Я даже обрадовалась, когда он умер, и ты почувствовал вину перед ним. Я решила, что ты вернешься в Сан-Ривер и женишься на мне. Но это была только жалость, а не любовь. Со злости я вышла за твоего отца…