Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Последний подарок - Майкл Бирн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последний подарок - Майкл Бирн

239
0
Читать книгу Последний подарок - Майкл Бирн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 55
Перейти на страницу:

Щурясь, Булли смотрел в окно. Ему показалось, что мимо промелькнул указатель на Ромфорд, а Ромфорд звучал почти как Уотфорд, и он немного успокоился.

– Да, кайф. – Он чувствовал, что его сердце бьется в такт мелодии. – Как, по-вашему, долго туда ехать? – спросил Булли, но, хотя в наушниках был он, Крис и Тиггс словно не расслышали вопроса. Он снял наушники.

Когда они сбавили ход на светофоре, Булли заметил чаек, а потом, между зданиями, грязную реку. Он подумал, что это, наверное, другая река – не его. Попытался получше ее рассмотреть, но Крис вновь рванул вперед и помчался к следующему светофору.

Потом дороги стали короче, уже; ему удавалось читать таблички с названиями улиц. Они резко свернули на Гаттер-лейн[28], потом поехали по Милк-стрит[29]. Крис, прямо за рулем набиравший сообщение в телефоне, задел колесом бордюр тротуара. Создавалось впечатление, что они играют в какую-то игру, только вот играть Булли что-то расхотелось.

– Почти приехали, да? – Он знал, что Уотфорда рядом нет и в помине, но не мог найти в себе мужество признать правду. Он воображал рыцарей в доспехах, изнывающих от чесотки. Они то и дело смотрели на часы, готовые на исходе завтрашнего дня опустить подъемный мост.

– Чертова мелюзга, – выругался Крис, и Булли осознал, что он имеет в виду его. Затем в машине воцарилась тишина, пока Крис не затормозил у обочины. – Остановимся здесь ненадолго. Надо кое-что скинуть, – сказал он, оборачиваясь. – Пять минут. А потом поедем в «Брент-Кросс». Ты иди с Тиггсом, помоги ему. Знаешь ведь, какой он? – И Крис улыбнулся, заговорщически вскинув брови, словно подразумевал, что это Тиггс мелюзга, а вовсе не Булли.

Булли осмотрел хлам в машине – интересно, что из этого они хотят скинуть? – и через спинку заднего сиденья заглянул в багажник.

– А что скинуть-то? – спросил он, открывая дверцу.

– Не, я имел в виду: кое-что забрать. Оставь Джеки со мной, – предложил Крис.

Булли колебался.

– Что? – переспросил он, потому что никто в Лондоне никогда не называл ее так. Ему почему-то стало очень грустно.

– Я сказал: собаку оставь.

– Ну не знаю…

– Всего на пять минут. Давай. Шевели задницей.

– Ладно. Только шоколадом ее больше не корми.

– Не буду, – пообещал Крис.

Булли и Тиггс выбрались из машины и пошли к строящемуся офисному зданию с голым фасадом без окон. Из него доносился шум, который Булли не понравился: грохот забиваемых свай – бум, бум, бум – и трескотня сверлильных инструментов.

– Тиггс! Тиггс! – Крис опустил боковое стекло, взмахами руки подзывая приятеля.

– Что? – Тиггс снял наушники. – Жди здесь, – велел он Булли, а сам пошел к машине.

– Что он хотел? – поинтересовался Булли, когда тот вернулся.

– Ничего… Сюда. – Тиггс показал на выложенную кирпичом дорожку между зданиями.

– Куда она ведет?! – крикнул Булли, затыкая уши. Тиггс просто показал вперед. Булли проследил за направлением его руки и увидел в конце дорожки большой дом с множеством дымовых труб на крыше. Все его квадратные окна были заколочены черными металлическими листами – все, кроме одного, в самом низу.

Они миновали старый фонарный столб – темный, с разбитым плафоном. Тарахтенье и бух-бух-буханье звучало все громче.

Подойдя ближе, Булли увидел, что между откосом и рамой окна вставлена палка, чтобы оно не закрывалось. А еще понял, что дорожка у дома не кончается, а просто перегорожена, чтобы прохожие не могли пройти к переднему фасаду.

– Лезь туда, – велел Тиггс.

Булли медленно взбирался на окно: стараясь не отнимать ладони от ушей, он помогал себе локтями, коленями и ступнями. Тиггс, выругавшись, подсадил его. Булли сел на подоконник, но руки от ушей по-прежнему не отнимал, потому что внутри бух-бух-буханье вообще оглушало, сотрясая все здание и его вместе с ним. Тиггс подтолкнул Булли и залез в окно следом. Внутри Булли не увидел ничего, кроме драных, мокрых на вид спальных мешков. Судя по обилию окурков у подоконника, окно это часто использовали в качестве входа, а сама комната служила притоном.

– Здесь слишком шумно. – Булли полез из окна на улицу.

Тиггс, увидев, что он задумал, схватил его.

– Нет, подожди! Постой. Слушай, Крис сказал, ты мне поможешь. – Булли, все еще зажимая уши, замотал головой. – Шум не любишь, да… На вот, надень. Пошли… Мы быстро обернемся. – Тиггс нацепил свои наушники на голову Булли и сунул айпод ему в карман.

В наушниках играла все та же тошнотворная музыка.

– Ага, – кивнул Булли. Наушники приглушили грохот и тарахтенье, и на какое-то время он почувствовал себя лучше, стараясь не слушать внешний шум. Тиггс жестом велел ему следовать за ним, и они углубились в недра темного гремящего дома.

Тиггс освещал дорогу мобильным телефоном. Постепенно Булли разглядел, что они находятся в холле, огромном, как вся квартира, в которой он раньше жил. Здесь не было ни ковров, ни половиков – только черные деревянные доски, как палуба на корабле. Стены тоже были деревянные и напоминали сотни старых картинных рам, сколоченных вместе.

– Сюда наверх. – Тиггс махнул телефоном, показывая дорогу. Булли увидел в темноте маленькое пятнышко света, как от луча прожектора. Это светилось крошечное круглое окно на верхней площадке лестницы, которое не стали заколачивать; оно было совсем узким, в него не пролез бы даже такой худенький паренек, как он. Булли стал подниматься по лестнице. Ему не нравилось, что тут так темно. Тиггс подталкивал его в спину. Обернувшись, Булли сказал Тиггсу, чтоб тот убрал руки.

– А нельзя мне здесь внизу подождать? – одними губами спросил он. Тиггс мотнул головой. Сгорбившись, упершись руками в колени, он изобразил поднятие тяжестей – мол, без помощи Булли не обойдется. А потом показал ему на уши и прокричал:

– Самый кайфовый момент, – Булли едва расслышал его слова. – Сейчас как раз…

Булли кивнул, шмыгнув носом. Плевать ему на этот кайфовый момент. Он снимет наушники сразу же, как только они найдут то, что ищут, и уберутся из этого дома. Тыльной стороной ладони он вытер нос. Насморк усиливался, но что-то знакомое раздражало обоняние – запах, который ему никак не удавалось распознать из-за ритмичного боя в ушах.

Он снова принюхался и потер нос. Что-то маслянистое и теплое витало в воздухе… Некий специфический дух. Этот запах уже сидел у него в голове, настойчиво будоража память, но Булли как будто стеснялся сказать себе, что это. С ним бывало такое в школе: его мучили вопросы, на которые учитель не давал ответа, потому что они были очевидны, напрашивались сами собой.

1 ... 39 40 41 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последний подарок - Майкл Бирн"