Книга Отель у моря - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, пришли?
– Мы здесь. Что вы хотели нам рассказать? – Кэси шагнула вперед, но тут мужчина шагнул к фонарю, и Райану представилась возможность как следует его разглядеть.
– Стой! – Райан резко схватил Кэси за руку и потянул к себе. – Узнаешь? Это он пытался тебя похитить!
Прижавшись к груди Райана, Кэси вгляделась в незнакомца. Действительно – тот же рост, тот же огромный нос, те же седые волосы. Сердце ее забилось быстро-быстро.
– Значит, это были вы?
– Сдаюсь, разоблачили. – Мужчина развел руками. – Но я могу объяснить…
Райан вытащил из кармана пистолет и со щелчком снял его с предохранителя.
– Я бы на вашем месте поторопился.
– Мне просто нужно было с тобой поговорить, Кэси.
– Хорошенький же способ вы нашли! Вкололи снотворное, утащили прямо из номера, в пижаме…
– Тогда мне казалось, что идея неплохая. Возле отеля ждала машина. Я не собирался причинять тебе никакого вреда, мы бы просто побеседовали без посторонних ушей.
– Хорошо, мы готовы вас выслушать. Хотели сказать правду? Говорите. – Райан шагнул вперед, заслоняя собой Кэси.
– Ладно, вот она, правда: я твой отец, Кэси. Меня зовут Расс Лэнгфорд, и я жил с твоей матерью, Лейлой Френч. Четырнадцатого февраля она родила от меня дочь, Кэси Луизу. Знаешь, почему твое второе имя Луиза? Так звали мою мать.
Кэси ошеломленно застыла.
– Почему ты захотел встретиться именно сейчас? И какое отношение ты имеешь к делу Броди?
– Вообще-то «дело Броди» – неправильное название. Вернее было бы сказать «дело Лэнгфорда».
Райан взмахнул пистолетом.
– В каком смысле?
– Кэси, я твой отец. И все эти убийства совершил не Броди, а я.
Для Кэси его слова прозвучали оглушительно громко. Казалось, они разнеслись по всей пристани. Тут, неожиданно для себя, она высоко, тонко рассмеялась, и этот звук испугал ее не меньше, чем неожиданное признание. Райан обнял ее за талию, будто заметив, что у Кэси вот-вот подогнутся колени. Райан прорычал:
– Как это – вы? Одной из жертв убийцы стала ваша бывшая!
– Все это затевалось исключительно ради нее.
– Т-то есть… это ты убил мою мать?..
– Она ушла от меня и забрала тебя.
– Ты ее бил!
Райан крепче обнял Кэси.
– Да, но посторонним трудно понять, какие бурные между нами были отношения. – Лэнгфорд пожал плечами. – Иногда мы не в силах были сдерживаться.
– Говори за себя!
– Минутку. – Райан расправил плечи. – Это что же получается – вы убили Лейлу Френч, а остальные убийства совершил кто-то другой, и, поскольку почерк был такой же, решили, что это дело рук одного человека?
– Нет, Броди, ты не понял. Я же сказал, что совершил все эти убийства. Сначала убил Лейлу, а потом остальных, чтобы замести следы. Копы сразу мной заинтересовались, вот и решил представить дело таким образом, чтобы отвести от себя подозрения.
– Ты убил всех этих людей, чтобы тебя не поймали?
Кэси затошнило.
– Мне и раньше приходилось это делать. В Огайо избавился от нескольких человек.
Кэси задохнулась от возмущения и прикрыла рот рукой.
– Вот одна из причин, почему Лейла ушла от меня. У нее возникли подозрения.
Райан фыркнул.
– Значит, все эти рассуждения про страстную любовь – полная чушь. Ты расправился с Лейлой, потому что боялся – она тебя выдаст.
– И поэтому тоже.
– Тогда зачем отправлял письма моему отцу? Похитил моего брата? Зачем столько лишней работы?
Лэнгфорд развел руками:
– Я этого не делал.
– Лжешь! Первое письмо от убийцы пришло после второго случая!
– Его прислал кто-то другой. Я ведь упоминал, что никогда не сидел в тюрьме. И знаешь почему? Потому что не высовываюсь. В голову бы не пришло писать письма полицейскому.
– Значит, их отправлял кто-то, не имеющий отношения к убийствам? А как насчет похищения?
– Зачем мне похищать твоего брата?
– Ну, не знаю. От хладнокровного убийцы всего можно ожидать.
Дрожа, Кэси бессильно привалилась к Райану, чтобы не упасть.
– Хочешь верь, хочешь нет, Броди, но письма в полицию я не отправлял и брата твоего не похищал.
– Почему я должен тебе доверять, Лэнгфорд? Ты молчал столько лет, а тут вдруг решил чистосердечно признаться! Почему?
Лэнгфорд принялся переступать с ноги на ногу.
– Потому что моя дочь пишет книгу об этой истории, и я хотел ей помочь. Хоть это я должен для нее сделать.
– Помочь захотел? Что же ты раньше обо мне не подумал, когда сиротой оставил?
– Я обеспечил тебе благополучное детство. Тебя удочерила хорошая семья из Сиэтла. А мать твоя, детка, была та еще шлюха.
Кэси перестала дрожать и угрожающе застыла.
– Заткнись, Лэнгфорд! – процедил Райан. – Ты убил мать собственной дочери, а теперь якобы решил помочь ей написать книгу? Чего тебе нужно на самом деле?
– Ладно, раскусил – я умираю от рака легких. До вынесения приговора в любом случае не дотяну.
– В таком случае принеси хоть какую-нибудь пользу и расскажи всю правду. Что случилось с моим отцом?
– Насколько мне известно, спрыгнул с моста. После этого я и решил, что лучше уехать из Сан-Франциско.
– А Баннистера почему убил? Он хотел рассказать о тебе Кэси?
– Баннистера и пальцем не трогал.
– И Синтию по этой же причине избил?
– Не знаю никакой Синтии.
– Хватит врать. – Кэси шагнула к отцу, но Райан удержал ее за руку. – Ты умираешь. Скажи правду! Если ты, конечно, не солгал насчет своей болезни.
Лэнгфорд закашлялся – будто нарочно, чтобы продемонстрировать свою искренность.
– Зачем мне лгать? Все, что я сказал, – правда. Я убил твою мать, потому что она меня бросила. Она не была моей первой жертвой, не была и последней. Я пытался пустить полицию по ложному следу, совершив еще несколько таких же убийств. Жертв действительно выбирал по телефонной книге – хотя, конечно, подошел к делу продуманно. Но я не отправлял писем детективу Броди и не похищал его сына. И в Сан-Франциско приехал, только чтобы встретиться с тобой, детка.
– Не называй. Меня. Деткой. Лэнгфорд засмеялся:
– Ну и характер! Совсем как у матери. Между прочим, характер ее и сгубил, так что берегись, детка.
Кэси вырвалась из рук Райана и кинулась на отца.