Книга И никаких сожалений - Розалинд Бретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я решил последовать вашему совету и послал домой за некоторыми книжками по медицине. — Говоря это, он выглядел весьма довольным собой.
— Учеба всегда пригодится. — Улыбка Клэр получилась довольно вымученной. — Она открывает двери в будущее.
— Двери в будущее? Навряд ли. У меня никогда не получалось делать все по высшему разряду, только достаточно хорошо. Я придерживаюсь золотой середины. Не стремлюсь в лидеры, но и не хочу стать аутсайдером. Но когда вы сказали мне о трех годах изоляции посреди диких джунглей, я решил продолжить учебу. — Он постучал пальцами по подлокотнику кресла и нахмурился. — Странно, но я всегда ставлю перед собой цели, достичь которые мне не под силу. Интересно, каково это быть умным и рассудительным, как Росс? Хотя иногда он бывает… — Билл прервал свои размышления вслух и уставился на шкуру леопарда у своих ног.
— Каким? — Неожиданно в Клэр проснулся интерес. — Не пытайтесь щадить мои чувства. Я слишком хорошо знаю Росса.
— Ну… я собирался сказать, что он немного напоминает машину. Никогда не показывает своих чувств и слабостей. Понимаете?
— Еще как понимаю, — сказала она с кислой усмешкой. — Билл, он нравиться вам как человек? Или вы находите Росса слишком… неуживчивым?
— Я восхищаюсь им! — поспешно воскликнул Билл, как будто опасался задеть чувства Клэр. — Он один из тех людей, что целенаправленно бросают вызов окружающему миру, идут против всех и вся. Лично я люблю более легкую и спокойную жизнь. Мне кажется, вы тоже, Клэр.
— Такую жизнь предпочитает большинство людей, — согласилась она. — Росс относится к числу редких исключений — он тигр, которого нельзя загнать в клетку.
— Могу поклясться, этого леопарда он подстрелил сам. Я прав?
У Клэр кольнуло сердце, когда она вспомнила ту звездную ночь.
— Да, вы правы, — со вздохом проговорила она.
— Хотел бы я в этом поучаствовать, — возбужденно произнес Билл. — Ничего, если я попрошу вашего мужа взять меня как-нибудь на охоту?
— Собираясь на охоту, Росс не спрашивает у меня разрешения, — сказала она, думая в этот момент о Пэтси Хэрриман. Ее развод очистил для Росса дорогу, он свободно мог забрать свой трофей.
Билл улыбнулся своим мыслям, наверное представляя, как поставит ногу на шкуру поверженного им самим леопарда.
— Думаю, мне стоит принять ванну, — сказал он, вставая на ноги.
Оставшаяся в одиночестве, Клэр закрыла глаза, прислушиваясь к жалобному вою ветра за окном. По ее щекам потекли слезы. Она скучала по Счастливчику, по его звонкому лаю, добродушному взгляду огромных карих глаз, наполненных любовью к хозяйке. Она могла заботиться о нем, давать разные забавные прозвища. Щенок отвлекал ее мысли, играя с ним, Клэр забывала обо всем на свете… даже о своей безответной любви.
После обеда Росс предложил сыграть в карты. За минимальную ставку приняли пенни, и началась игра в покер. Клэр была сегодня не в настроении, и ей катастрофически не везло.
— Клэр, из вас выйдет никудышный игрок. — Билл засмеялся.
— Согласна, пора мне выйти из игры, — холодно заметила Клэр.
— Росс говорил мне, что вы отлично играете в теннис. Надеюсь, вы не столь же хороши, как он, иначе у меня нет шансов на победу.
— Я не такая безжалостная, как он… в любом виде игры.
— Ну, меня вы все равно разобьете в пух и прах. — Билл закусил губу и сосредоточил взгляд своих черных глаз на картах в руках. — Но это будет, когда ваше запястье окончательно заживет.
— Дождь превратит теннисный корт в грязную лужу, а к тому времени, когда она высохнет, я уже буду в Англии, — сказала Клэр. — Вам придется обходиться без женского общества.
Во время этого разговора Росс упорно хранил молчание.
— Тогда это место станет уже другим, — продолжил Билл. — Дом — всего лишь здание, когда в нем нет женщины. Вы согласны со мной, Росс?
И тогда Росс вскочил столь внезапно, что стул отлетел и с грохотом рухнул на пол.
— Здесь очень душно, — воскликнул он. — Ветер стих. Давайте немного пройдемся.
— Да, давайте, — согласилась Клэр. — После грозы воздух необычайно свежий. Вам понравится прогулка, Билл.
Тот мгновенно сорвался с места и принес дождевик Клэр и свой плащ. Росс в задумчивости зажег сигарету. «Похоже, его одолевают муки совести», — с недоумением подумала Клэр.
Когда настал долгожданный перерыв в дождях и на все еще обложенном тучами небе засияло солнце, Росс предложил отправиться на дальние плантации. Им с Биллом следовало проинспектировать состояние каучуковых деревьев, пока дожди совсем не размыли дороги.
— Клэр, поедешь с нами? — спросил Росс. — Ты ведь не любишь оставаться одна, когда за стенами дома бушует гроза.
— Если ты хочешь, чтобы я поехала. Собрать вещи приблизительно дней на десять?
— Нет, скажем, на неделю. Сейчас нельзя рассчитывать на благоприятную погоду. Она неустойчива и может измениться в любой момент.
Был уже поздний вечер. Билл закрылся в своей комнате и писал письма. Росс расположился в кресле, рядом с настольной лампой. Клэр штопала блузку. Ее одежда приходила в негодность с пугающей быстротой. На нынешний момент она располагала одним платьем, слаксами и бриджами, которые за последний месяц стали ей велики, парой блузок, шерстяным свитером, черным шелковым топом и короткой оранжевой юбкой. Этим утром она заметила в юбке крохотные дырочки, проделанные личинками насекомых, так что юбку можно было не считать.
Клэр захотелось разорвать черту отчуждения, возникшую между ней и Россом. Подойти к нему, сесть на подлокотник кресла, чтобы его рука легла на ее ладонь… Раньше никогда еще она не испытывала такого сильного желания стать ему ближе. «Я похожа на путника, затерявшегося в пустыне, — подумала Клэр, — умирающего от жажды. И вот я вижу мираж, который превратится в груду песка, как только я к нему приближусь… к этому спящему в кресле тигру».
Теперь, когда всего через три недели Клэр возвращалась в Англию, от кровоточащей раны в сердце остался лишь ноющий шрам. Она уже отказалась от любви Росса, приняла как данность свое одиночество. Клэр была благодарна своей воле, позволившей пройти через все сердечные муки с гордо поднятой головой и улыбкой на губах.
Ее вымученная улыбка слегка поблекла на следующий день, когда Билл, не знавший, насколько болезненной была для Клэр тема отъезда домой, попросил ее об услуге. Он хотел, чтобы в Лондоне Клэр заказала для него медицинскую литературу и отправила ее по почте в Була. Эти книги были очень дорогими, но Билл готов был выписать ей чек на требующуюся сумму. Он довольно робко попросил Клэр о поцелуе, чтобы придать ему храбрости в его начинаниях.
— Клэр, вы самый понимающий человек из всех моих знакомых, — сообщил он. Затем, ковыряя землю носком сапога и опустив глаза, добавил: — Надеюсь, ничего страшного нет в том, что в тот день я передал… сообщение от Пэтси Хэрриман для Росса? Мне горько думать, что я поступил неправильно… она такая… ну, вы меня понимаете.