Книга Джентльмен-дьявол - Эшли Макнамара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нужно расширить поиск. Другого выхода я не вижу. Вчера мы ничего не нашли, а ведь деревня невелика.
Джордж шагнул к двери.
– Ты одолжишь мне лошадь? Только не Лютика. Наверняка у тебя есть какая-нибудь поспокойнее.
– Я уже выслал верховых.
– О нет! – воскликнула Изабелла. – Теперь надо искать не только Джека, но и Бигглз.
Брови лорда Бенедикта взлетели на лоб.
– Бигглз?
– Ее служанка.
– Она не моя служанка, – возразила Изабелла. – Я же вам говорила. – Вцепившись в концы шали, чтобы унять дрожь в пальцах, она повернулась к Рэвелстоуку – Ее зовут Лиззи Бигглз. На мой взгляд, она похожа на служанку или на бабушку какого-нибудь фермера. Она позволила мне жить с ней, но теперь и она исчезла.
Рэвелстоук задумчиво дергал перчатки у себя в руках.
– В то же самое время? И вам это не кажется подозрительным?
Изабелла сдержала раздражение.
– Нет, вовсе нет. Я жила у нее еще до появления Джека. Если бы она хотела навредить ему, неужели я бы этого не заметила?
Лорд Бенедикт посмотрел мимо нее на Джорджа. Тот молчал.
– Значит, вы не думаете, что мы найдем ее вместе с вашим сыном?
– Не могу себе этого представить. Бигглз пропала только вчера. Если бы она знала, где Джек, она бы не стала скрывать этого от меня. – У Изабеллы были собственные подозрения, почему Бигглз могла исчезнуть. Чувство вины, ведь Джека похитили у нее из-под носа. Из-под носа у них обеих. – Я не могу обвинять ее. Просто не могу. Меня ведь и самой не было дома.
Вот так. Она вслух признала вину, и ничего страшного не случилось. Мир, даже с этим опасным знанием, все так же вращался вокруг своей оси.
– А вы не думаете, что она могла заняться собственным расследованием? – спросил Рэвелстоук. – Не знаете, куда она могла отправиться?
Изабелла порылась в памяти.
– У нее есть подруга, которую Бигглз иногда навещает. В Сэндгейте. Но зачем искать Джека там?
– Мы съездим туда. – Джордж положил руку ей на плечо. – Вы и я.
Изабелла поймала его взгляд. Ей надо искать своего сына. Бигглз может сама о себе позаботиться. Но верховые только-только отправились на поиски.
– Полагаю, это следует сделать, – согласился Рэвелстоук. – Во всяком случае, у вас будет занятие, пока мы ждем новостей.
Джордж хотел нанять экипаж до Сэндгейта. Но Изабелла, несмотря на скопление серых туч, решила, что лучше пройтись.
– Бигглз всегда ходит туда пешком и к вечеру возвращается, – заявила она. – А если учесть состояние дорог, то мы дойдем примерно за то же время. Тропинки ведут напрямик.
Верхом было бы еще быстрее, но Джордж проглотил этот аргумент. Он неважный наездник, даже если Рэвелстоук сумеет подыскать им двух кляч. Прогулка означала, что придется меньше времени ждать новостей в бездействии. Он ощущал в себе потребность действовать, делать хоть что-нибудь, внести свой вклад в поиски Джека.
Когда они добрались до городских предместий, ноги Джорджа громко протестовали против столь длительного моциона. Путешествие на Лютике было бы приятнее, а ведь им еще предстоит возвращаться. Погода тоже не благоприятствовала прогулке.
С пролива подул резкий ветер. На волнах появились белые барашки. Небо приобрело свинцовый оттенок. Вдалеке струи дождя хлестали по расходившимся волнам.
– Ставлю последний шиллинг, что мы не доберемся домой сухими, – пробормотал Джордж. Изабелла плотнее завернулась в шаль. – Если кто-нибудь будет возвращаться в Шорфорд, то, может быть, над нами сжалятся и подвезут.
Джордж внимательно смотрел на дорогу, вьющуюся по отлогому склону утеса к галечному пляжу. Изабелла понимала, как мало надежды, что кто-нибудь видел тут Джека. Здешние места выглядели совсем заброшенными. Лишь на холме над проливом виднелась небольшая группа домов, разделенных зелеными террасами. Грустный вид для августа месяца, когда люди должны приезжать сюда в отпуск. Если когда-то здесь и гуляли нарядные леди и джентльмены, то сейчас от них не осталось и следа.
– Похоже, у большинства людей хватило ума остаться дома.
Изабелла закусила губу.
– А как же всадники, которые ищут Джека? Они ведь тоже ничего не найдут, если и были какие-то следы…
Ей не нужно было заканчивать предложение. Сильный ливень смоет любые следы. Не говоря уж о том, что Изабелла, конечно, беспокоилась, сможет ли Джек, где бы он ни был, найти укрытие от дождя.
Джордж просто обязан был поднять ее дух. За эти два дня лицо Изабеллы очень переменилось. Ее кожа была фарфорово-белой, но испытания последних дней окрасили щеки нездоровым румянцем, под глазами появились темные круги. Тот внутренний огонь, который Джордж разглядел в ней при первой встрече, как будто поблек, как и все вокруг.
Он погладил ее по руке. Бессмысленный жест; только вернувшаяся надежда могла сделать Изабеллу прежней. Если бы Джордж мог возродить ее!
– Все равно мы пришли сюда, так почему бы не поспрашивать людей? Вдруг кто-нибудь слышал о Джеке?
Изабелла нахмурилась.
– Как он мог здесь оказаться? – Она махнула на скопление домов вокруг маленькой церкви и паба. Городок выглядел почти как деревня у подножия Шорфорда, такой же унылый, скучный, провинциальный и совсем не похожий на логово похитителей. Нет, единственное преступление, на которое могли пойти жители Сэндгейта, – это контрабанда, но война с Францией окончилась пять лет назад.
– Почему вообще кто-то похитил мальчика прямо из постели? – возразил Джордж. – Ведь не ради выкупа.
– Не знаю. Не вижу никаких причин. И у меня нет денег на выкуп.
– Деньги есть у вашего отца. – Он произнес это вскользь, как будто отмечая особенность местного ландшафта. Да, в ясный день отсюда видна Франция, а у Ричарда Маршалла, графа Рэддича, столько денег, что он не знает, куда их девать. А ему все мало.
– Мой отец… – Казалось, эти слова взволновали Изабеллу, но она не спросила, как Джордж выяснил его личность, очевидно, решив, что имя ему сообщила кузина. – Для него я больше не существую. Нет никакого смысла держать Джека заложником в надежде что-нибудь получить от моего отца.
– А как насчет отца мальчика? – Еще один выстрел наугад, но в отсутствии надежных улик можно было начинать с чего угодно.
– В этом тоже нет смысла. – Изабелла пошла быстрее, как будто надеясь убежать от неприятной темы. – Я не видела его с… с той ночи. Зачем ему появляться после стольких лет?
– Он знает, что у него есть сын?
– От меня он этого не узнал, но кто-то другой мог сообщить ему о Джеке. Слухи, знаете ли, – резко закончила она, словно вонзая каждым слогом кинжал в злобные языки драконов из высшего общества.