Книга Лунные хроники. Красная шапочка - Марисса Майер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей понадобилось какое-то время, прежде чем в опустевшей голове медленно всплыло его имя. Рэн.
Запрокинув голову, Рэн жадно принюхался.
– Как мило, – произнес он. – Кажется, я как раз к ужину.
– Извините, если помешал, – продолжил Рэн, подходя ближе. – Запах был слишком заманчивым, я не смог устоять. – Он пристально смотрел на Волка. Искра, сверкнувшая в его взоре, заставила Скарлет сжаться. Взявшись за пистолет за пазухой, она поудобнее повернула рукоятку.
– Конечно, – ответил Волк после долгого молчания. В его голосе слышалось предупреждение. – У нас достаточно еды.
– Спасибо, друг.
Рэн обошел костер. Прошел мимо Скарлет так близко, что ей пришлось отодвинуться, чтобы не задеть его локтем. Рэн разлегся напротив нее так, будто тут был его личный пляж. Через секунду Волк сел между ними.
– Волк, это Рэн, – сказала Скарлет, краснея от неловкости. – Я познакомилась с ним в поезде.
С деланым безразличием она принялась переворачивать утку. Волк придвинулся к ней, загораживая от пришельца. От близости к огню его лицо раскраснелось.
– Мы очень мило поболтали в ресторане, – сказал Рэн. – О чем же? Ах да, кажется, о «благочестивых последователях волков»?
Скарлет уставилась на него.
– Эта тема никогда меня не интересовала, – ответила она спокойно, вытаскивая поджарившиеся куски мяса. – Так, эти готовы.
Она взяла себе одну ножку, другую отдала Волку. Рэн не жаловался на то, что ему достались два костлявых крылышка. Скарлет передернуло от звука рвущихся хрящей, когда он разломал первое на части.
– Приятного аппетита, – произнес Рэн, впиваясь в мясо ногтями. Сок стекал по его рукам.
Скарлет принялась неторопливо есть, а оба ее собеседника накинулись на еду, как звери. При этом каждый из них не сводил взгляда с другого. Она наклонилась вперед:
– Итак, Рэн. Как же вы выбрались из поезда?
Тот выкинул обглоданные кости в озеро.
– Могу задать вам тот же вопрос.
Притворяясь, будто ее сердце вовсе не пытается выскочить из груди, она ответила:
– Мы выпрыгнули на ходу.
– Рискованно, – ухмыльнулся Рэн.
Волк ощетинился. Спокойствие сменилось той медленно закипающей яростью, которую Скарлет видела во время боя. Он вновь принялся барабанить пальцами и постукивать ногой.
– Мы все еще очень далеко от Парижа, – сказал Рэн, не глядя на Скарлет. – Как все неудачно сложилось! Для жертвы чумы, конечно же.
Девушка поправила жарящуюся на углях грудку.
– Да, ужасно. Я так рада, что со мной был Волк, иначе бы я там застряла.
– Волк, – медленно отчеканил Рэн каждую букву. – Какое необычное имя. Родители так назвали?
– Это важно? – ответил Волк, выбрасывая косточку.
– Я просто пытаюсь поддержать разговор.
– Предпочитаю тишину, – ответил Волк. В его голосе послышалось рычание.
В воздухе ощущалось возрастающее недоверие. Рэн сделал фальшивый глубокий выдох.
– Простите, – сказал он, сдирая последний кусочек мяса с костей. – Я помешал вашему медовому месяцу? Вам так повезло с невестой.
Даже с набитым ртом он не смог скрыть язвительной насмешки.
Волк запустил пальцы в песок.
Прищурившись сквозь пелену дыма и жара, Скарлет наклонилась вперед:
– Мне кажется, или вы двое знакомы?
Оба промолчали. Внимание Волка было приковано к Рэну. Казалось, еще секунда – и он набросится на пришельца.
В голову Скарлет закралось подозрение. Она взялась за пистолет.
– Закатай рукав.
– Прошу прощения? – Рэн слизывал остатки сока, капающего с запястья.
Встав на ноги, девушка направила дуло пистолета на него:
– Сейчас же.
Он секунду помедлил. Затем с бесстрастным выражением лица вытянул левую руку и закатал рукав выше локтя. LSOP1126 – обозначилось на мышце предплечья.
Внутри Скарлет все кипело.
– Почему ты не сказал мне, что он один из них? – прошипела она, не сводя глаз и пистолета с татуировки.
Впервые за все время хладнокровие Рэна сменилось ожесточением.
– Я хотел понять, почему он здесь и почему подошел к тебе в поезде. И сделать это, не тревожа тебя, – ответил Волк. – Скарлет, это Рэн Кесли, Верный Солдат Ордена Стаи. Не беспокойся, он всего лишь омега.
Рэн сморщил нос, что, как показалось Скарлет, выдало его обиду.
Она переводила взгляд с одного на другого.
– Ты же почувствовал его запах в поезде, – сказала она. – Когда я вернулась в купе, ты знал… И знал, что все это время он преследовал нас. Откуда?.. – Она с изумлением взглянула на Волка. Странные глаза. Поразительно развитые органы чувств. Зубы. Вой. И он никогда раньше не ел помидоров. – Кто вы такие?
По лицу Волка было видно, что ее слова задели его, но ответил ей Рэн:
– Итак, братец, что именно ты ей рассказал?
Волк встал, заставив Рэна запрокинуть голову.
– Она знает, что я больше тебе не брат, – ответил он. – И что никому с таким знаком доверять нельзя.
Рэн в ответ лишь улыбнулся:
– И это все?
– Я знаю, что у вас моя бабушка! – закричала Скарлет. Ее голос вспугнул птиц с соседнего дерева. Как только стих шум крыльев, лес снова погрузился в мрачное молчание. Слова все еще звенели в воздухе. Скарлет трясло, и она заставила себя успокоиться. Рэн продолжал спокойно сидеть. – У вас моя бабушка, – повторила она медленнее и тише, – не так ли?
– У меняее нет…
Белые искры посыпались из глаз Скарлет, и ей потребовалась вся сила воли, чтобы не спустить курок и не стереть самодовольную ухмылку с его лица.
– Почему ты преследуешь нас? – спросила она, когда удушающая ярость превратилась в более-менее управляемый гнев.
Она видела, как он размышляет над ответом. Опершись ладонью о каменистый берег, Рэн оттолкнулся, чтобы встать, и стряхнул грязь с ладоней.
– Меня послали за братом, – ответил он таким будничным голосом, как будто его отправили за молоком и хлебом. – Возможно, он не рассказывал тебе, что мы с ним – члены элитной группы, которой дали особое задание. Задание отменили, и мастер Джейл хочет, чтобы мы вернулись. В полном составе.
Внутри Скарлет все сжалось под многозначительным взглядом Рэна, но в выражении лица Волка лишь прибавилось недоверия и мрачности.
– Я не вернусь, – сказал он. – Джейл больше не властен надо мной.