Книга Другая сторона времени - Фредерик Пол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда меня призвали, оказалось, что люди в форме больше не нужны. Им требовались оперативники, работающие под прикрытием. Решили, что я как раз подойду для работы с преступниками-интеллектуалами и террористами-яппи. Я возражал. Говорил, что не хочу шпионить за старыми друзьями. Хорошо, сказали они, дадим тебе что-нибудь еще. И дали. — Он покачал головой. — Приказали внедриться в банду, работавшую на сверхлегких самолетах в округе Оранж. Эти мерзавцы захватывали маленькие города и наводили ужас на жителей. Три-четыре недели ходил во всем кожаном и ни разу не помылся в ванне. Почти как здесь. Только там еще были постоянные стычки. Наши агенты, проникавшие в эти банды, часто погибали: один разбился на самолете, двоих застрелили, еще один парень утонул. В общем, я поработал там недолго, а потом сказал, что уж лучше буду заниматься теми, кто мошенничает с налогами, или радикальными террористами.
Джимми Лин, усевшись поблизости, внимательно слушал рассказ Даннермана. Пэт покосилась на него и с усмешкой повернулась к кузену.
— Думаю, ты сделал правильный выбор. Мне трудно представить тебя в кожанке, с немытыми патлами. Но, послушай, это же было лет восемь—десять назад. А ты ведь даже не ушел, когда на нас свалилось наследство, почему?
— Мне это понравилось, — просто сказал он.
— Что еще ты делал? — не отступала Пэт.
— Все, что приказывали. Много чего. Перед тем как прийти к тебе, занимался наркотиками в Нью-Йорке. Много было антитеррористических заданий: движение «Свободная Бавария», испанские ребята, взорвавшие колонну Нельсона в Лондоне…
— Ты приходил к ним, становился их другом, а потом в результате всех этих приключений отправлял кого-то в тюрьму?
Даннерман обиженно посмотрел на нее.
— Только плохих парней. Пэт покачала головой.
— Дэн-Дэн, знаешь, что я о тебе думаю? Ты ведь работал не из-за денег. По-моему, тебе хотелось оберегать людей. Ты как воспитатель из детского сада: Хосе пописал в молоко Эльвиры, и ты даешь ему хорошего тумака, но делаешь это и ради нее, и ради него.
Даннерман вздохнул и поправил воротник рубашки.
— Кому-то же нужно поддерживать мир и порядок. Или ты знаешь способ лучше?
— Нет. — Пэт смотрела на кузена по-новому. — Не знаю. Наверное, это интересно и благородно. — Он пожал плечами. — Ты ведь не был добрым ребенком. Что случилось? Или состраданию теперь учат в шпионской школе?
— Не совсем. Нас, конечно, учили воздействовать на людей, но только для того, чтобы манипулировать ими. — Он взглянул на Джимми. — Впрочем, в этой области я не единственный специалист, да? — Капитан промолчал, наблюдая за лицом Даннермана и поддерживая стоявшую на колене чашку с остывающим гуляшом. — Вы ведь знали, что я агент?
Лин вздохнул.
— Если вам хочется знать, профессиональный ли я агент, как вы, то ответ будет «нет». Но я знал о вас. Мне сказали в консульстве, когда я вернулся из Хьюстона. Вот почему при первой встрече я вел себя так… недружелюбно. — Он покаянно посмотрел на Пэт. — Видите ли, мне нужно домой, я хочу домой. Но в Китае меня ждет арест, ордер уже выписан. Какое-то надуманное политическое обвинение, но там к этому относятся серьезно. А попасть в китайскую тюрьму мне совсем не с руки. Мне обещали, что закроют дело, если я окажу небольшую услугу государству. Что, спрашиваю вас, мне еще оставалось?
Пэт не ответила, затем, помолчав, сказала:
— Давайте сменим тему, ладно? Без обид. Все мы делали то, что нам приходилось делать, и посмотрите, куда это нас завело.
Время шло. Пэт с интересом обнаружила, что оно идет даже тогда, когда ничего не происходит. Да, конечно, процесс изменений тоже имел место. Эти изменения происходили медленно, но оставляли след. У мужчин отросли липкие на вид бороды, да и у Пэт растительность под мышками уже не кололась.
Однако по-настоящему почти ничего не произошло. Пару раз ненадолго появлялся Чудик, куда-то спешивший и не настроенный на болтовню. Время от времени кому-то в голову приходила какая-то мысль, которая тут же записывалась, и бумажка передавалась другим, но эти идеи ничего не давали.
Основное время уходило на то, чтобы поесть и облегчиться; промежутки между ритуалами тянулись невыносимо скучно. Пэт с удовлетворением выяснила, что способна почти каждого обыграть в самодельные шашки. Исключением оставалась только Розалина. Пока они с Даннерманом играли, должно быть, сотую партию, Джимми Лин пытался сделать карты из обрывков упаковочной бумаги.
— Может, мне удастся обыграть кого-то в покер, — угрюмо заметил он.
Пэт задумчиво посмотрела в зеркальный потолок.
— Твой ход, — напомнил Даннерман.
— Подожди минутку. Дайте мне бумагу и ручку, Джимми. Появилась одна мысль…
Она начала писать:
А что если занять Чудика какой-то игрой?
Пэт протянула бумажку Даннерману, когда Джимми сказал:
— Эй, похоже, Чудик возвращается!
Стена действительно помутнела. Не зная, что делать с запиской, Пэт оглянулась и, не обнаружив ничего подходящего, сунула бумажку в рот.
Однако проглотить ее уже не успела, застыв от изумления. Чудик и впрямь вернулся, но не один. Вместе с ним в комнату вошли два человеческих существа.
— Вот это да! — восхищенно воскликнул Джимми. — Две голые женщины!
Так оно и было: бедняжек, каждая из которых потирала одной рукой шею, а в другой держала сверток с одеждой, подгоняла пара Доков. На лицах обеих женщин застыло выражение страха и злости.
— Вы говорили, — объяснял Чудик, — что вам для размножения не хватает женских особей.
Гости показались Пэт Эдкок странно знакомыми. Приглядевшись, она вздрогнула, проглотила полупрожеванный комок и схватила Даннермана за руку.
— Господи! Они же обе — я!
ПЭТ
Страшно! Невероятно! Но Пэт ничего не оставалось, как смотреть правде в лицо. Обе женщины действительно были ею самой. Точные копии доктора Патриции Эдкок — конечно, они выглядели более чистыми и менее потрепанными, но все же… Те же голоса, та же внешность. То, как они поспешно стали одеваться, — Даннерман вежливо отвернулся, Мартин невежливо продолжал смотреть, а Джимми откровенно пялился, — напоминало Пэт ее собственную недавнюю торопливость, когда вернули одежду.
А когда она спросила: «Откуда, черт возьми, вы взялись?» — обе ответили так, как ответила бы сама Пэт.
— Со «Старлаба», — в один голос сказали они и замерли, таращась на Пэт и все остальное.
— Боже, — начала одна, а другая через секунду выпалила:
— Где это мы?
Им ответили так же хором — привычка оказалась заразительной, подумала Пэт.
— Вас похитили инопланетяне, — хихикнул Джимми Лии.