Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Марш обреченных - Виктор Орлов-Пушкарский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Марш обреченных - Виктор Орлов-Пушкарский

175
0
Читать книгу Марш обреченных - Виктор Орлов-Пушкарский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 79
Перейти на страницу:

– Да уж, не представляю, как он это сделал, – поддакнул врач и поспешил воспользоваться минутой спокойствия, охватившего стражника: – Ты в следующий раз чужие вещи не хватай, особенно у инопланетников.

– Королевству нужны новые технологии! – воскликнул капитан, снова теряя спокойствие. – Его Величество ждет от нас результатов!

– Для этого у Его Величества есть Академия наук, а ты… падла… прекрати дергаться! Тебе же не шило в задницу воткнули.

– А видел бы ты, как он излечил раба! – Капитан все же заинтересовал врача, возбудив его профессиональное любопытство. – Всего полтора часа – и тот полностью исцелился! Даже мозги в норму пришли.

– Действительно, королевству нужны новые технологии, – задумался врач.

– Завидуешь, что не умеешь так же? – ухмыльнулся капитан. – Ничего, все мы им завидуем.

– Я никогда не завидую.

Дальше последовало идиоматическое выражение, после чего тертый жизнью Лытарь произнес фразу, засевшую у меня в голове на всю жизнь:

– Зависть – налог на успех. Его платят обе стороны, но разными чувствами. Так что не надо заниматься самообманом…

Вскоре врач (хотя его действия больше походили на работу автослесаря) закончил все манипуляции и отпустил вспыльчивого капитана, поспешившего на ковер к начальству. В принципе, все происходило в той же последовательности, к которой я сам привык. Получив нагоняй от руководства, капитан вернулся к своим непосредственным обязанностям – охоте на инопланетников и их технологии…

Было интересно наблюдать, как Лытарь распекает уже своих подчиненных, словно стряхивая с себя таким образом весь эмоциональный груз, навалившийся на него чуть раньше. В первую очередь досталось руководителю группы прослушки, сидевшей прямо за стенкой нашего номера. Парни работали ушами, а вот их начальник прохлаждался в управлении, где его и отловил капитан Лытарь.

Первая фраза сплошняком состояла из идиоматических выражений, заботливо переведенных артефактом, но я сознательно пропущу ее, так как основная смысловая нагрузка легла на предлоги и междометия, которыми оказался богат лексикон моего коллеги из Тайной Стражи, а не на прилагательные, глаголы и существительные.

– Ну, что там у твоих?

– Есть одно интересное наблюдение, кэп, – начал в свое оправдание лейтенант Корсун. – Во-первых, все записи делаются на языке пришельцев…

– А на каком еще языке им разговаривать?! – взорвался капитан и смахнул со стола документы подчиненного.

– Кэп, парни, сидящие в гостинице за стенкой, слышат разговоры на каронском! – заорал тот, чтобы перекричать начальника.

Все это выглядело бы забавно, если бы участники событий не работали в Тайной Страже Его Величества…

– И это еще не все… Пришелец сначала изъял, а потом вернул рабочую станцию, принадлежащую гостинице. На ней нашлась довольно интересная информация, – еле успел сообщить лейтенант, прежде чем оказался на полу, а капитан занял его рабочее место. – Ну и замашки у вас, армейских… Кто же тот идиот, который додумался вас из армии на эту работу взять?

Последний вопрос был задан ворчливым шепотом, но усиленные имплантатами уши капитана уловили его недовольство.

– Поговори мне, салага! Двести отжиманий!

Капитан углубился в изучение информации, размещенной на компьютере в моем номере. Умные глаза бывшего военного внимательно бегали по заранее подготовленным строчкам. Для него же и подготовленным.

– Деза! – рявкнул капитан. – По-любому фуфло.

– Капитан, обратите внимание, что вы читаете копии, набранные стенографистками вручную, – лейтенант проигнорировал приказ отжиматься и теперь пальцем тыкал в экран, протянув руку через плечо шефа. – А вот здесь лежат оригиналы. Смотрите, какая чушь чухастая.

Переводчик снова исправно довел до моего сведения все идиоматические выражения Лытаря.

– А как же так получается? – непонимающе уставился он в текст на имперском языке.

– Как я вам уже пытался сказать, – поддел лейтенант шефа, – все записи делаются на языке пришельцев, но если находишься рядом с ними, то начинаешь воспринимать их речь как родную. Почему-то на приборы этот эффект не распространяется. Тут еще много всяких интересных нюансов.

– Покажи мне этого парнишку, – потребовал капитан, имея в виду меня.

На мониторе появилась кровать гостиничного номера, на которой развалился я сам с закрытыми глазами для лучшего телепатического контакта с пультом управления.

Судя по раздавшемуся звуку, капитан презрительно фыркнул.

– Покажи девчат, – потребовал он.

Ох, я чуть не вскрикнул от удивления, когда увидел, какой разврат творился за стенкой.

– Сделай крупнее! – Голос Лытаря дрогнул. – Запись идет? Отлично! Потом мне на диск закатай и закрой доступ для других подразделений.

М-да, не ожидал я увидеть такое в исполнении магичек Гильдии.

– Шеф, – заискивающе начал летеха. – У меня брательник двоюродный – продюсер и режиссер фильмов для взрослых. Давайте ему покажем.

– Зачем?! – Удивленный Лытарь посмотрел на него круглыми глазами.

– Для экспертной оценки с точки зрения кинематографической ценности. Это будет бесплатно.

Звук глухой оплеухи, словно отпущенной пластиковой рукой по деревянной голове, опустил нас с небес на землю.

* * *

Пока добрая половина Тайной Стражи мозолила свои глаза, глядя в мониторы, я составил фальшивое предписание самому себе, в котором от лица старшего инквизитора Воронова приказывал найти и уничтожить сбежавшего биоастрального робота, дабы не допустить утечку технологий. Предписание я отправил сам себе по почте и начал ждать, когда вуайеристы из Тайной Стражи заметят письмо на компьютере. Видимо, они свою икру не зря кушали и, несмотря на случайные отвлекающие маневры магичек, уже через десять минут докладывали лейтенанту Корсуну.

– Шеф, танцуйте, вам письмо! – радостно сообщил он, помахивая распечаткой из принтера.

– Я тебе сейчас дыхло прогрею! – рявкнул киборг Лытарь и стремительным броском вырвал листок бумаги.

Он пробежал глазами по строчкам и выдал, опираясь на свое чутье и жизненный опыт:

– Брехня! Ну какой из него доктор наук? Так, лаборантишка… И как это старший инквизитор Воронков (у них что, фамилии переводятся на наш?) приказывает Летневу (ну глянь, точно переводятся!) изловить боевого робота? Видимо, это самый настоящий боевой доктор наук! – Лытарь заржал, наверное вспомнив какой-то случай. – Ну прямо как в старом бородатом анекдоте: «Так вот, батенька, это были самые настоящие боевые педерасты!»

Тьфу ты… Не люблю остряков!

…С нейролингвистическими заклятиями всегда такие сюрпризы. Всем известно, что фамилии не переводятся на другие языки, но бездушная магитроника черпает словарь из мыслей. Поэтому и получается, что слова, имеющие хоть какое-то значение, будут переведены автоматически…

1 ... 39 40 41 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Марш обреченных - Виктор Орлов-Пушкарский"