Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Гонки со смертью - Мэг Гардинер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гонки со смертью - Мэг Гардинер

235
0
Читать книгу Гонки со смертью - Мэг Гардинер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 104
Перейти на страницу:

Я встала перед самой дверью, следя за приближающимся лифтом. Но он проехал мимо.

Вот черт! Я бросилась обратно к перилам. Лифт звякнул ниже этажом, открылся, и двое в синих костюмах вышли.

Я помчалась по ступенькам вниз. Перец с Солью степенно направлялись по нижней галерее к обшей лестнице в вестибюль. Джесси окликнул меня, и я указала ему на них.

Они остановились и обернулись, так что я едва успела притормозить.

— Агент Малдер. Пожалуйста, проходите. Не смеем вас задерживать.

Сверкая бритой башкой, Перец повернулся к своему спутнику, что-то сказал ему, и они пошли дальше.

— Вы бы поднялись к нам обратно, — предложила я. — Мы там пончиками балуемся. Пончики с кремом.

Внизу по вестибюлю, оживленно разговаривая, шли какие-то люди. Позади них Джесси недоуменно смотрел на меня. А Перец с Солью уже скакали вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Я уж было собралась последовать их примеру, но увидела оставленную уборщицей табличку: «Осторожно, мокрый пол!» — и моментально представила себе, как загремлю сейчас вниз — словно Скарлетт О'Хара, которая потеряла ребенка, упав с лестницы в своем доме. Держась за перила, я начала осторожно спускаться, стараясь не поскользнуться.

Внизу Арчи, без конца подтягивая штаны, торопливо шагал навстречу незнакомцам в костюмах.

— Эй, ребята! Погодите-ка, не исчезайте!

А между тем люди, пересекавшие вестибюль, уже выходили через вращающиеся двери на улицу. Перец с Солью пристроились за ними. Когда я наконец спустилась по лестнице, они уже шагали по улице, слившись с толпой.

Я бросилась следом, но мне преградили путь какие-то входящие с улицы люди. Я метнулась вбок, стараясь не упустить из виду агентов, смешавшихся с уличной толпой. И вдруг почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Какой-то мужчина смотрел на меня из-за стеклянной двери. Я поглядела в его сторону, но он отвернулся. Я только мельком заметила бейсболку на светловолосой голове.

Выскочив на улицу, я на мгновение зажмурилась от яркого солнца и бросилась в объятия знойного и шумного города. Где же мои федералы?

Меня охватило какое-то неприятное чувство. Что-то здесь было не так…

Я оглянулась на здание. Вращающаяся дверь пришла в движение. Блондин в бейсболке направлялся в вестибюль. Сейчас я видела его только со спины.

Мне сделалось не по себе.

Почему он так пристально смотрел на меня? Я до сих пор чувствовала на себе этот взгляд, подобный слабому удару тока. Очень странный взгляд и даже будто бы знакомый — такое впечатление, что когда-то очень давно он уже останавливался на мне.

Все звуки куда-то исчезли, остался только убийственно-яркий свет. А между тем дверь перестала вращаться. Художники на строительных лесах спускали на лебедке банки с краской. Незнакомец удалялся прямиком в сторону Джесси, который рулил к боковой двери.

Джесси хмурился, и по движению губ я поняла, что он бормочет мое имя.

Щурясь от яркого солнца, я приложила руку ко лбу. Незнакомец прошел мимо Джесси, и тот оглянулся ему вслед. Потом снова посмотрел на меня, будто спрашивая: «Ты ведь хочешь, чтобы я это сделал, так?» Он окликнул незнакомца, но тот как ни в чем не бывало продолжал идти.

Джесси поехал за ним и, догнав у строительных лесов, тронул за руку. Незнакомец застыл как вкопанный.

Да, конечно, я совершила большую ошибку. Я поняла это, когда услышала донесшийся из вестибюля грохот, и бросилась к вращающейся двери.

Незнакомец отдернул руку, шарахнулся к лебедке, схватил банку с краской и швырнул ее в голову Джесси.

Джесси пригнулся. Банка пролетела мимо, угодив в окно. Раздался чудовищный грохот, и стекло покрылось белесой паутиной трещин. Краска зияла в ней алым пятном, словно кровавая рана.

Один из художников выругался.

А незнакомец схватил Джесси за плечи и поволок его вместе с коляской. Он пятился задом и поэтому врезался в строительные леса. Те закачались, художники наверху орали и матерились.

Один из них, потеряв равновесие, полетел вниз. На лету он пытался за что-нибудь ухватиться, но только обрушил на пол еще целую кучу банок и всякого барахла. Ему все-таки удалось зацепиться за перекладину и повиснуть на ней. Он болтался в воздухе, отчаянно матерясь. А к месту происшествия уже бежали трое — Арчи, кто-то из охранников и я. По стеклу сползала вниз краска. Деревянные обломки и рабочее барахло художников валялись на мраморном полу под строительными лесами.

Посреди этого бедлама сидел в коляске Джесси. Сидел не шевелясь, схватившись руками за виски и зажмурив глаза. На одежде его виднелись красные пятна.

Я подбежала к нему.

— Милый!

Он тяжело дышал, хватая ртом воздух, как выброшенная на сушу рыба.

Примчавшийся охранник первым делом испуганно спросил:

— Это что, кровь?

Я схватила Джесси за плечи:

— Ты ранен? Что он тебе сделал?

— Черт, да у него кровь! — воскликнул охранник.

Я растерянно смотрела на алые пятна на рубашке и джинсах Джесси, потом пощупала пальцем.

— Это краска… — В моем голосе прозвучало не столько облегчение, сколько смятение и испуг. — Он что, ударил тебя или чем-то брызнул? Что он сделал?

Я оглянулась по сторонам. Незнакомец исчез. Я махнула охраннику в дальний конец вестибюля:

— Скорее найдите этого человека! Блондин в бейсболке. — И заорала: — Ну не стойте же просто так! Давайте! Он ведь уходит!

Секунду тот колебался, потом бросился бежать, на ходу вытаскивая из-за пояса рацию.

Джесси отчаянно хватал ртом воздух. Ноги у него дергались, а правая рука, скрючившись, начала трястись.

Художник смотрел на него с сочувствием.

— Ой, Боже, мужчина!..

Арчи в ужасе попятился:

— Ай-ай-ай! Да у него припадок!

Руку у Джесси свело, и она продолжала трястись. Ему не хватало воздуха, он задыхался.

— Дайте мне бумажный пакет! — закричала я.

— Надо просунуть ему что-нибудь между зубов, а то как бы он не прикусил язык, — посоветовал художник.

— Бумажный пакет! Дайте же скорее! — Я обхватила ладонями его лицо. — Успокойся!

У него произошла гипервентиляция легких. Я склонилась над ним:

— Успокойся и повторяй за мной!

Арчи взмахнул руками:

— Вставьте ему в зубы мой ремень. Нет, лучше положите его на пол.

Джесси зажмурился.

Арчи бросился к своему столу.

— Все, я вызываю «скорую»!

Глаза Джесси распахнулись.

— Нет! — крикнул он, но звук походил скорее на кашель.

1 ... 39 40 41 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гонки со смертью - Мэг Гардинер"