Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » План соблазнения - Фиона Лоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга План соблазнения - Фиона Лоу

231
0
Читать книгу План соблазнения - Фиона Лоу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 45
Перейти на страницу:

Но, несмотря на понимание всего этого, ее сердце обливалось кровью. Ей было жаль Лео. Он обвинил ее в том, что она сторонится людей, но сам делает то же самое, только по-другому. Зазвонил телефон, прерывая ее невеселые размышления.

— Эбби Макфарлан слушает.

— Эбби, это Джеки Кастертон, — послышался в телефонной трубке крайне взволнованный голос многодетной матери. — У Хью очень высокая температура и сильные боли в левом ухе. Я хотела привезти его к вам, но у меня не заводится машина.

Переживания из-за своей личной жизни сразу же уступили место профессиональному долгу. Она обрадовалась, что появилась возможность отвлечься в работе.

— Никаких проблем, Джеки. Из-за дождя в поликлинике нет пациентов, а мой внедорожник проедет куда угодно. Как дорога в вашей местности?

— Она по-прежнему открыта.

— Отлично. Я привезу с собой лекарства.

— Ах, Эбби, огромное спасибо. Посигнальте, когда подъедете к воротам.

— Посигналю. — Она положила трубку, собрала сумку и вышла, чтобы переговорить с Джесс. — Я и Мерфи едем к Кастертонам. Я буду в диапазоне приема связи, так что звоните, если будет что-нибудь срочное. Я вернусь через час.

Джесс кивнула:

— Если возникнет проблема, я могу позвонить Лео. До субботы он в городе, да?

Эбби заставила себя казаться спокойной:

— Думаю, что так. — Не желая продолжать разговор, она надела куртку и вышла под дождь.


За последние двадцать четыре часа Лео триллион раз смотрел на фотографию эмбриона в своем телефоне. Вчера он отработал две смены в поликлинике. Ему хотелось уйти с головой в работу, чтобы у него не было времени думать ни о чем, кроме множества признаков, симптомов и диагнозов пациентов. Но забыться не удалось. Его распирало от ярости. Эбби не просто от него ушла, она расстроила все его планы по поводу их последних дней вместе.

Ему следует радоваться тому, что она не хочет к нему переезжать. Он должен радоваться тому, что она отвергла его честные предложения, которые воскресили в памяти ужасные воспоминания о браке. Однако в душе у него по-прежнему бушевали противоречивые эмоции.

Эбби, как никто другой, должна знать, что ребенку необходимы оба родителя.

Лео перечитал результаты УЗИ, которые прислал Алистер Маклин. «Все выглядит нормально». Он посмотрел на фотографию маленького эмбриона в форме арахиса и возблагодарил судьбу за то, что хотя бы кое-что в его жизни идет нормально.

— Лео, иди сюда! — крикнул Стефано из-за двери винодельни.

Лео положил телефон в карман и пошел к отцу. Они направились на виноградники. Грязная вода колыхалась вокруг их ног, пока они шагали к работникам виноградников. К счастью, все здания винодельни находились на возвышении, но большая часть виноградных лоз росла на плодородной пойме реки, которая не затапливалась десятилетиями.

Лео посмотрел на гроздья темно-фиолетового винограда:

— Виноград покроется мучнистой росой?

Стефано поморщился:

— Если после дождя весь март будет, как обычно, жарко, сорт «пти вердо» в опасности. — Его сапоги чавкали по грязи. — Могут погибнуть и виноградные лозы.

Лео ненавидел тот факт, что успех работы его отца зависит от всемогущей погоды.

— По крайней мере, успели собрать белый виноград.

— Верно. И мы должны этому радоваться. — Он вздохнул и хлопнул Лео по плечу. — Но мы с твоей матерью переживали и худшие времена. Виноград можно пересадить, а жизнь человека не вернешь.

Лео застыл — в его памяти снова мелькнула картина из прошлого: громкий треск падающего сука дерева, крики Кристины, исчезающий в воде брат. Произошло ли это от прикосновения отца или его упоминания о Доминико, было неизвестно, но Лео выпалил:

— Я по-прежнему по нему скучаю.

Стефано кивнул и с сочувствием посмотрел на Лео:

— Сынок, мы все по нему скучаем. Твоя бабушка ходит к заливу, мама зажигает свечи, а я вкладываю свою любовь к нему в каждую бутылку вина, которое произвожу. Но меня беспокоишь ты. У Лео сдавило грудь.

— Обо мне незачем беспокоиться, — отчеканил он, в его голове звучали слова, сказанные Эбби: «…но я не могу конкурировать с твоим чувством вины, потому что она разъедает тебя и удерживает в стороне ото всех, кто тебя любит».

— Ты слишком долго нас сторонился. Ты должен чаще приезжать домой и общаться с членами своей семьи. Это поможет тебе чувствовать себя ближе к дому. — Стефано прижал кулак к груди Лео в области сердца. — Ты ни в чем не виноват, Лео, просто грустишь. Отпусти свои сожаления. Окажи честь своему брату и обрети покой в сердце.

«Покой в сердце». Лео понятия не имел, что это такое и где его искать. Отец никогда не заговаривал с ним на эту тему, и Лео сейчас не сможет подобрать слова, чтобы охарактеризовать хаос в своем сердце. Поэтому Лео стал быстрее орудовать лопатой, загружая песок в мешки для дамбы. Когда капли дождя потекли по его спине, он вспомнил, как его кожи касались шелковистые волосы Эбби; вспомнил запах ее тела. По укромным уголкам его души разлилось тепло. Это и есть покой?

«Я отвергаю твое предложение».

Ощущения исчезли, и Лео стиснул зубы. Он и Стефано работали в молчании, погрузившись в свои мысли. Шло время, и Стефано оказался первым, кто нарушил безмолвие.

— Я думаю, на этот раз твое возвращение домой было не таким уж плохим, а? Я вижу, ты внял моим советам. — Стефано бросал песок в мешки. Увидев озадаченное выражение лица Лео, он громко рассмеялся. — Я знаю. Я сам удивился, и твоя мама тоже. Эбби Макфарлан.

У Лео появилось недоброе предчувствие.

— Что с ней?

Стефано подмигнул:

— Она настоящая женщина с добрым сердцем и душой. Она совсем не похожа на Кристину, которая, по твоему мнению, должна была восполнить тебе нехватку брата. Эбби не похожа на кукол, за которыми ты привык гоняться. Эбби Макфарлан — женщина, которая может сделать тебя счастливым.

Лео хмыкнул, в нем закипало разочарование:

— В самом деле, папа? Ну, она не считает, что я могу сделать ее счастливой.

Отец нахмурился:

— Мне очень жаль. Я видел, с какой любовью она на тебя смотрит, и подумал, что она примет твое предложение.

Лео бросил еще один мешок с песком на берег.

— Я не делал ей предложения. Я попросил ее приехать в Мельбурн и жить со мной.

— Ах! — многозначительно воскликнул его отец. — Лео, женщины хотят, чтобы мужчины делали им предложения, брали на себя обязательства и обещали вместе растить детей.

Эмоции Лео, сдерживаемые последние два дня, вырвались наружу.

— Ты думаешь, я этого не знаю? Я уже состоял в кошмарном браке, и именно поэтому избегаю серьезных отношений многие годы. — Он провел рукой по мокрым от дождя волосам. — Мы с Эбби договорились, что ни она, ни я не хотим вступать в брак и обзаводиться детьми, поэтому мы решили немного поразвлечься.

1 ... 39 40 41 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "План соблазнения - Фиона Лоу"