Книга Смерть лорда Эдвера - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пуаро покачал головой.
- Да, да, вы должны помочь мне.
- Сомневаюсь, что я смог бы добиться успеха, мадам. Ваш сыноткажется слушать все, что направлено против этой леди! И к тому же мнекажется, что сказать против нее почти нечего. Я сомневаюсь, что в ее прошломможно откопать что-нибудь компрометирующее. Она была… ну, скажем, осторожной.
- Знаю, - мрачно отозвалась герцогиня.
- А, значит, вы уже наводили о ней справки?
Пуаро понимающе взглянул на гостью, и та слегка покраснела.
- Мистер Пуаро, я готова на все, чтобы уберечь моего сына отэтого брака. На все! - повторила она с чувством. - Назовите любую сумму. Деньгив этом случае ничего для меня не значат. Но дело не должно дойти до брака. Ивсе зависит от вас.
Пуаро снова покачал головой.
- Дело не в деньгах. Я ничего не смогу сделать, и я объяснювам почему чуть позже. К тому же я не думаю, что здесь можно что-топредпринять. Я не могу помочь вам, герцогиня. Вы не сочтете дерзостью с моейстороны, если я дам вам один совет?
- Какой совет?
- Не настраивайте против себя своего сына! В таком возрастеон сам может решать, что ему делать. Если ваши вкусы не совпадают, не думайте,что неправ именно он. Даже если его выбор неудачен, вы должны с этим смириться.Если ему понадобится ваша помощь, не отказывайте. Но не настраивайте сынапротив себя.
- Ничего вы не поняли, - герцогиня встала. Губы ее дрожали.
- Да нет же, мадам, я все прекрасно понял. Я знаюматеринское сердце. И я заявляю вам авторитетно: будьте терпеливы. Терпеливы испокойны. Ничем не выдавайте своих чувств. Может быть, брак расстроится сам посебе. Ваше противодействие только усилит упрямство сына.
- Прощайте, мистер Пуаро, - холодно сказала герцогиня. - Яразочарована.
- Мне бесконечно жаль, что я не смог вам помочь, мадам.Видите ли, я нахожусь в чрезвычайно затруднительном положении. Леди Эдвероказала мне честь, проконсультировавшись со мной раньше, чем вы.
- А! Тогда все ясно. Вы в лагере противника. Теперь японимаю, почему леди Эдвер до сих пор не арестована за убийство своего мужа, -голос герцогини резал, как лезвие ножа.
- Comment[65], герцогиня?
- Вы прекрасно слышали, что я сказала. Почему эта женщина насвободе? В тот вечер она была в доме лорда Эдвера. Видели, как она входилатуда, видели, как она входила в его комнату. А потом его нашли мертвым. И онадо сих пор не арестована! Видно, наша полиция состоит из одних взяточников.
Дрожащими руками она обмотала вокруг шеи шарф и, едвапоклонившись, вылетела из комнаты.
- Фью! - присвистнул я. - Вот это женщина! Меня онавосхищает, а вас?
- Восхищает потому, что хочет, чтобы вся вселенная вращаласьпо ее заказу?
- Но она же думает только о благополучии собственного сына.
- Верно, - кивнул Пуаро. - И все же, Гастингс, так ли ужбудет плохо, если мосье le Duc[66] женится на Джейн Уилкинсон?
- Вы думаете, она его любит?
- Видимо, нет. Почти наверняка нет. Но она любит его титул ибудет играть свою роль весьма осторожно. Она исключительно красивая женщина иочень честолюбива. Это не так уж плохо. Герцог мог бы жениться на девушкесвоего класса, которая преследовала бы те же корыстные цели, что и миссУилкинсон, - и никто бы не делал из этого трагедии.
- Это верно, и все-таки…
- Предположим, что он женится на девушке, которая страстнолюбит его. Ну и какие в этом преимущества? Я часто замечал, что мужья, которыхлюбят жены, страдают. Такие жены устраивают сцены ревности, настаивают на том,чтобы супруг отдавал им все свое время, уделял все свое внимание. Они делают измужчин настоящее посмешище. О нет, такая жизнь тоже не мед.
- Пуаро, - сказал я. - Вы неисправимый циник.
- Mais non[67], я только делюсь своими наблюдениями. Видители, на самом деле я на стороне доброй мамочки герцога.
Я не мог удержаться от смеха, услышав такое определениенадменной герцогини. Пуаро же оставался совершенно серьезным.
- Не стоит смеяться. Это все очень важно. Я долженосновательно пораскинуть мозгами.
- Вряд ли вы можете предпринять что-нибудь в этом случае, -заметил я.
- Вы обратили внимание на то, как хорошо информированагерцогиня? - спросил Пуаро, не обращая внимания на мои слова. - И как онамстительна. Наверняка она раскопала все компрометирующие факты из жизни ДжейнУилкинсон, какие только можно было.
- Собрала замечательный материал для прокурора, но отнюдь недля защиты, - улыбнулся я.
- И откуда она все узнала?
- Джейн рассказывала герцогу. Тот передал матери, -предположил я.
- Да, вполне возможно. И все же я не…
Резко зазвонил телефон. Я взял трубку.
Моя часть диалога состояла лишь в том, что я с различнымиинтервалами говорил "да". Затем я положил трубку и взволнованноповернулся к Пуаро.
- Это Джепп. Он, как всегда, начал с того, что вы, Пуаро,"то, что надо". Во-вторых, пришла телеграмма из Америки. В-третьих,он нашел того водителя такси. В-четвертых, инспектор приглашает вас прийтипослушать, что скажет этот водитель. В-пятых, вы опять-таки "то, чтонадо". А кроме того, он с самого начала был уверен, что вы попали в самуюточку, когда предположили, что за этим убийством скрывается еще какой-точеловек! Я, к сожалению, не сказал ему, что по мнению одной нашей сегодняшнейгостьи английская полиция состоит исключительно из взяточников.
- Итак, Джепп в конце концов убедился, - пробормотал Пуаро.- Самое забавное, что версия о Человеке-На-Заднем-Плане начала подтверждатьсякак раз тогда, когда я стал склоняться к другой теории.
- Какой же?
- Теории о том, что мотив убийства мог не иметь никакогоотношения к личности лорда Эдвера. Представьте себе, что кто-то ненавидит ДжейнУилкинсон до такой степени, что даже готов отправить ее на виселицу. C'est uneidee, ca![68]
Он вздохнул и добавил своим обычным тоном: