Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чистильщики пустошей - Дмитрий Манасыпов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чистильщики пустошей - Дмитрий Манасыпов

222
0
Читать книгу Чистильщики пустошей - Дмитрий Манасыпов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 85
Перейти на страницу:

— И я тоже рад тебя видеть, Хани. — Он сглотнул, чувствуя, как в глубине души сминается та самая тоска, которая никак не проходила после гибели семьи. А сейчас, когда прямо напротив него были эти большие, влажные зеленые глаза, она стремительно бежала из него, крича и негодуя от собственного бессилия. И этому Енот был только рад. То, что они уйдут из его города, сейчас было неважным и казалось очень далеким.

Потом они сидели на грубо сколоченной лавке за палаткой. Лавка была из тех, что стояли на улицах города, невесть как оказавшаяся здесь, в лагере. Доски давно почернели от времени, были в нескольких местах украшены ожогами от самокруток и сигарет, изрезаны ножами. А на самом краю некто настойчивый три раза написал, что грудастая Голубка дает охрененно. Но даже эта гадость не смогла сейчас испортить того чувства, которое тихо зрело в груди молодого стражника, живущего у фронтира и недавно потерявшего всех, кого любил.

Рядом была почти незнакомая и совсем, казалось бы, чужая девушка, с дорогущим пистолетом в кобуре, видевшая и знавшая намного больше. На земле лежал, вывалив язык, громадный пес, сейчас абсолютно довольный тем, что его новый друг сидит рядом. И это было прекрасно.

И даже хмурый Волхв, вынырнувший из-за палатки, не посмел что-то им сказать…

— Э-э-э… — Тундра подошел к ним, громко топая и нарочито откашливаясь. — Привет, Енот. Есть одно дело, так что пошли, нужно твое присутствие.

— Куда? — Стражник недоуменно уставился на него.

— К Капитану. Просто тут твое командование пожаловало, в лице господина Грифа, и настойчиво требует тебя пред свои ясные очи. Так что, ребят, я извиняюсь, но следует идти.

— И чего этому придурку надо? — Медовая нахмурилась. — Он вчера, пока Енот в отключке валялся, уже приходил, я ж помню.

— А я знаю, Хани? — хмурое лицо Тундры стало еще более расстроенным. — Пошли, Енот, там разберемся.

— Хорошо, только я же не в форме… — Стражник озадаченно посмотрел на него. — А Гриф, он на этом повернутый…

— М-да? — Чистильщик критически осмотрел его с ног до головы. — Ну, ты ж типа раненый, так что, наверное, ничего страшного?

— Наверное. — Енот тихо привстал, захотел почесать в затылке, но пальцы наткнулись на плотно намотанный бинт. — Пошли.

* * *

Господин майор Гриф, прибывший в компании капрала Штыря, гордо восседал на раскладном стуле У машины Капитана. Сам Кэп, а также Инженер присутствовали тут же, сидя на лавке. Капрал стоял за спиной Грифа, хмуро глядя на медленно идущего Енота, и покачивался на каблуках. Господин майор также уставился на приближающегося подчиненного через монокль, строго и заранее осуждающе.

— Господин майор…

— М-а-а-а-лчать, мерзавец, — губы на холеном лице еле двинулись, выплюнув первую порцию ожидаемого Енотом негатива. — Почему не по форме, солдат? Несколько дней в этом бардаке и уже расслабился? Смирно встал, боец, молчишь и отвечаешь только тогда, когда я спрошу. Все ясно, бестолочь?

— Так точно, госп…

— Молодец, хоть что-то не успело вылететь из головы. Итак, уважаемый Капитан, я требую объяснить мне, по какой причине прикомандированный военнослужащий моего подразделения выполняет задачи, никак не подходящие под характеристики консультаций и помощи в вашем деле?

— Майор, — Кэп, невозмутимо дымящий неизменной сигарой, лениво покосился в его сторону, — не совсем понимаю обоснованность ваших претензий как в мою сторону, так и в сторону вашего подчиненного. Енот оказывал помощь в скорейшей доставке наших бойцов к ферме, которую мы согласились защитить по просьбе вашего же мэра. О чем вы, несомненно, знаете и на что у меня есть письменное подтверждение. И вообще, если отбросить условности в сторону, то какого хрена тебе нужно и зачем ты заставил парня, который должен лежать в лазарете, прийти сюда, а? Да еще и оскорбляешь его в нашем присутствии.

— Мои отношения с моими, слышите, Капитан, моими подчиненными вас не касаются. Помощь и консультации то же самое, надо полагать, что и участие в боевых столкновениях? Мало того, что за половину недели вашего нахождения в городе вы так ничего и не сделали, так еще и потери личного состава городской стражи заставляют усомниться в вашей компетенции. А сейчас передо мной стоит лишнее подтверждение того, что жизни горожан для вас не что иное, как песок меж пальцев. Не находите? И не следует приводить мне какое-либо очередное доказательство от нашего мэра. Город входит в альянс «Звезда», и вам стоит про это помнить.

— Что? — Капитан чуть приподнял вверх бровь. — Что ты хочешь этим сказать, майор?

— А то, господин Кэп, что сейчас вот этот самый боец, которого я забираю, расскажет мне все про ваш отряд и про то, как вы скрыли от нас результаты исследований. Либо, скорее всего, изначально составили отчеты таким образом, чтобы они полностью расходились с теми, что составили официальные и компетентные люди из администрации. Для каких целей, меня не интересует. Хотя подозреваю, чтобы прикрыть собственное бессилие и хоть как-то оправдаться перед руководством альянса, да еще и выбить при этом каких-никаких денег. Вы думаете, я не знаю, что случилось с поселком Медвежье и как вы там смогли выкрутиться?!

Лицо Капитана неожиданно застыло маской, старой маской, вырезанной из дерева, — и Енот вдруг понял, что Капитан на самом деле не так уж молод, как кажется. Инженер вздернул вверх бороду и начал вставать, наливаясь краской. Но его опередил Тундра, наклонившийся вперед так, чтобы его лицо оказалось прямо напротив лица Грифа:

— Слушай сюда, клоун разряженный, внимательно и не перебивая. Во-первых, не тебе судить нашу работу. Во-вторых, после того, как мы ее закончим здесь, ты выйдешь против меня. Потому что ты, скотина, только что оскорбил память моих друзей своим грязным помелом, на котором невооруженным взглядом можно увидеть гнойные «розочки». А это вдобавок означает, что моих друзей оскорбил сифилитик, что оскорбительно само по себе. А в-третьих, следуя известному вам Положению и его статье о статусе отрядов, подобных нашему, парень с вами никуда не пойдет. У меня нехватка бойцов, и он мне понравился. Если ты не понял, то, как офицер и заместитель командира отряда, я только что вызвал тебя на дуэль и заодно посоветовал тебе уносить свою нахальную задницу с глаз моих долой. Внятно объяснил?

Майор вытаращил на Тундру свои голубые зенки, несколько раз открыл и закрыл рот, напоминая донельзя тупую лупоглазую рыбу-глупыря, которую Енот мальчишкой удил на канале. Да что тут говорить, наверняка он сам со стороны выглядел не лучше, услышав то, что сказал Тундра.

— Вы что-то хотите добавить, господин Гриф? — Капитан, чье лицо постепенно теряло сходство с маской, поиграл желваками. — Вам нанесли оскорбление, при свидетелях и по всем правилам Положения в той части, что регулирует подобные отношения среди должностных лиц, офицеров и аристократии, а также мутантов высшего порядка, кои причисляются к трем предыдущим статусам. Нарушений ведь не было, Инженер?

— Никак нет, командир. — Бородач ласково и хитро прищурился за стеклами очков. — Вы что-то еще хотите от нас, господин майор?

1 ... 39 40 41 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чистильщики пустошей - Дмитрий Манасыпов"