Книга Принцесса пиратов - Анатолий Дубровный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теплой воды!
Эту ее команду услышали орки, они выглядывали из-за плеча Рена. Все шестеро орков бросились в сторону камбуза, через некоторое время они появились, четверо из них тащили большой котел, в котором корабельный кок обычно варил кашу на всю команду, двоим не хватило места, чтоб ухватится, но они всем своим видом изображали деятельное участие в процессе переноски. Милисента, уже одевшаяся в свой обычный брючный костюм, увидев эту картину, засмеялась. На палубе, привлеченная шумом, оказалась вся команда. Люди с удивлением и благоговением смотрели на девушку, командовавшую своими служанками. Те очень осторожно обтирали мокрыми губками рыжую девочку. Та была очень бледная и, вероятно, очень слабая, но это не помешало ей показать язык особо любопытным, заглядывавшим в каюту. Потом Милисента закрыла дверь. А матросы засыпали Рена вопросами, главным из которых был: «Как девушки оказались на корабле, да еще и в закрытой каюте?» Тот не знал, что отвечать. Ответил Ыраламыр, он важно кивнул и произнес всего одно слово:
– Арыамарра!
– Которая из них? – спросил кто-то из матросов, а боцман еще раз важно кивнул:
– Обе!
На следующее утро Листика, в сопровождении суетящейся Миларимо, вынес на палубу Ыраламыр, он никому не доверил столь важное и ответственное дело. За ними вышли Милана с Киламиной. Листика устроили на бухте каната, предварительно положив туда пару подушек. Девочка блаженно жмурилась на солнце, казалось, она всем телом впитывает его тепло, и не только тепло. Бледная и апатичная, Листик буквально оживала на глазах. Вот она начала улыбаться и вертеться. Милисента заботливо поправила подушки, погладила девочку по голове и строгим голосом, никак не вязавшимся с ее предыдущими действиями, произнесла:
– Лежи! Тебе лежать надо, сил набираться!
– А я и набираюсь, у меня так быстрее получается! Когда я двигаюсь, в меня сила быстрее входит!
Милисента вздохнула и развернулась в сторону подошедших капитана и его помощника.
– Леди Милана, я бы хотел выразить вам благодарность за спасение корабля, от себя и от всей команды, – поклонился капитан, вслед за ним поклонился и помощник. Затем капитан продолжил: – Вы великолепно сражались! Надеюсь, ваш дракон не пострадал?
Милисента бросила взгляд на свою сестру, та отчаянно замотала головой. Девушка вздохнула:
– Пострадал, довольно сильно пострадал, причем исключительно из-за своей самоуверенности! Нельзя бросаться в лоб на неизвестного врага, не разведав его сил и возможностей.
– И совсем не в лоб! – возмущенно пискнула Листик. – Я же сбоку заходила! Кто же знал, что эта туша такая быстрая!
– Вот я и говорю, нельзя лезть на противника, не выяснив его возможностей! – нравоучительно сказала Милисента.
– Ну как же я выясню возможности противника, если не буду на него лезть? – возмутилась девочка и, прищурившись, хитро добавила: – Если бы я не полезла на кракена, мы бы так вокруг него и кружили! А два других разломали бы корабль! А так ты знала уже, куда надо бить! Это называется – разведка боем!
– Ага! «Мы пахали!» – ехидно ответила Милисента. – Ты так все здорово разведала, что на сам бой тебя уже не хватило!
Листик состроила болезненную гримасу, Милисента мигом позабыла все свои упреки и наставления, бросилась к сестре:
– Что?! Листик, тебе снова плохо? Как ты себя чувствуешь?
– Чувствую себя хорошо, – ответила девочка и, не меняя выражения лица, всхлипнула: – А мне плохо! Плохо, когда ты меня ругаешь!
Милисента обняла сестру, прижала к себе:
– Я же тебя за дело ругаю! Ругаю, потому что очень за тебя испугалась! Ты больше так не делай!
– Ага, – ответила Листик и потерлась щекой о руку Милисенты, – я больше так не буду. Я буду себя хорошо вести и на кракенов больше не буду сразу бросаться, я сначала проведу всестороннюю и всеобъемлющую разведку.
– Чудо ты мое! Всестороннее и всеобъемлющее! – погладила сестру Милисента.
– Ага, – ответила Листик, – я такая! Разноречивая!
– Разносторонняя! – засмеялась Милисента.
Молча слушавшие этот разговор сестер Этуро и Каратто переглянулись. Капитан Этуро кашлянул, привлекая к себе внимание, и спросил:
– Леди Милана, из вашего разговора я понял, что леди Лионелла сражалась с кракенами вместе с вами? И получила свои ранения… гм… травмы именно в сражении? У леди Лионеллы тоже есть свой дракон?
Леди Лионелла почему-то посмотрела на свою сестру и заулыбалась, улыбнулась и Милисента.
– Ага, – сказала Листик, – у меня тоже есть дракон!
Она могла бы добавить, что этот дракон – ее сестра и что неизвестно еще, кто у кого дракон и кто из них чей дракон.
Капитан с помощником переглянулись, получается, что против морских чудовищ сестры сражались вместе. И у них у обеих есть драконы. И у обеих сестер драконы очень необычные, они гораздо меньше известных видов драконов, но это еще не все – драконы сестер могут выдыхать огонь! Это было невозможно! Ведь ни одно живое существо не может выдыхать огонь. Маги могут бросать огненные шары, но это огонь магического свойства. Получается, что драконы сестер или крайне необычные существа, или имеют сильно развитые магические способности. Все это высказал вслух Харан Каратто. Капитан с помощником снова переглянулись, выходит, эти необычные драконы постоянно находятся где-то недалеко от корабля. И эти драконы могут в любой момент быть сестрами вызваны, теперь понятно – как девушки догоняют быстро идущий корабль. Милисента, хитро прищурившись, смотрела на капитана и его помощника, она поняла, о чем они подумали, но не стала их разубеждать, если они решили, что «Летящую» сопровождают два дракона, то пусть так и думают. Этуро и Каратто хотели уже отойти, но Милисента их остановила вопросом:
– Капитан, а почему вы стреляли в кракена? Вы же видели, что огонь ему неопасен?
– Вы знаете, леди, не хотелось так вот умирать, как бык на бойне, – пожал плечами капитан.
– Понятно, хоть что-то делать, но делать, пусть эти действия и бесполезны, – согласилась девушка, – но тогда почему вы стреляли с минимальной дистанции? Ведь беречь заряды не имело смысла?
– Полмили – это максимальная дистанция боя наших метателей, прицельная дальность еще меньше. То, что наводчик попал в кракена, было удачей или случайностью.
– Ага, – сказала Листик, – утопленникам всегда везет!
– «Везет как утопленнику» – так говорят, когда хотят сказать, что удача совсем оставила этого человека, – пояснила девочке Миларимо.
– Ага, – кивнула Листик и многозначительно посмотрела на свою сестру, та кивнула в ответ. Потом спросила у капитана:
– Почему такая малая дальность у ваших метателей?
– У нас торговый корабль, и больше нам не надо, – ответил капитан, но, увидев скептическую улыбку девушки, добавил: – Вернее, на другие у нас денег нет.