Книга Миг страсти - Бьюла Астор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли остолбенел.
– Вы не шутите, босс? К тому же Сильвия мне не жена.
– Ну, может быть, скоро опять станет ею, если… Как ты вчера сказал: мы стареем. Пора серьезно обустраивать жизнь.
– Да. Но, босс, как же вы? Вы же остались один!
– Нет, Чарли. Я лечу в Венецию.
– Но ваш самолет еще не успеет вернуться, значит, вам придется покупать билет? Ваш самолет находиться сейчас по дороге в Миннесоту, а вы хотите лететь в Венецию. Ведь Дженни улетела в Миннесоту?
– Нет! – радостно прокурлыкал Питер. – Она летит в Венецию. Пойдем. Надо поторопиться. Джером уже украл ее и дает круги, чтобы мой рейс приземлился чуть раньше.
– Она убьет вас, босс!
– Может быть. Но ты бы на это поспорил?
– Нет! – радостно сказал Чарли.
Однако, как ведается, последнее слово взял Рей. Перед тем как мистер Стивенсон и Чарли покинули дом, он поставил прекрасную мелодию. Как ни странно, никто не был против, поскольку настроение было превосходное.
Итальянский аэропорт встретил его дождем и теплым ветром. Но, спустившись на землю, Питер даже не стал раскрывать зонт, а сразу кинулся к цветочному магазинчику. Он скупил все розы, какие только были там. Продавщица просияла от радости и пожелала ему счастья и благоденствия. И когда он увидел свой самолет, бегущий по посадочной полосе, то попросил служащих, чтобы те все ступеньки трапа выложили цветами…
Питер с Дженни стояли, крепко обнявшись, и слезы радости бежали по их щекам.